Re: [情報]作家:「希望中國讀者看得開心」台網炸鍋
搞不好人家日本人只是搞不清楚差別寫錯了,幹嘛那麼生氣?
https://pbs.twimg.com/media/FiNZnesaUAI720-.jpg
2012 年推文:
作品的台灣版要推出了。
仔細一想才注意到,作品推出了韓國版、中國版、美國版
等許多語言的翻譯版,真的很開心。
即使如此自己卻只懂日文,有點傷心。
外國的各位讀者,感謝一直以來的支持。
https://pbs.twimg.com/media/FiNZnesagAATpMv.jpg
2013 年推文:
果然台灣版也推出了。韓國版跟台灣版兩種都推出了。
開心!開心!
https://pbs.twimg.com/media/FiNar04aMAAOiY-.jpg
2014 年推文:
收到了作品的台灣版樣書。
因為是大尺寸印刷,可以盡情欣賞繪師老師的美麗插圖 (^O^)
2015 年推文:
https://pbs.twimg.com/media/FiNar00aEAAW6xM.jpg
順帶一提,作品的台灣版樣書送來了。
每次拿到手上細看,這裡的出版社的精美裝訂都會令我驚訝不已。
雖然只是在個人的推特上,感謝各位一直以來的支持。
https://pbs.twimg.com/media/FiNa7dMacAAkweH.jpg
台灣版作品的樣書送來了。
照片可能看不太出來,這裡的出版社的裝訂每次都非常精美^_^
2016 年推文:
https://pbs.twimg.com/media/FiNa7fbakAEabRa.jpg
只在推特發些閒聊有些不好意思,機會難得,
上傳了前幾天收到的作品台灣版的照片。
(後面在聊劇情就不翻了)
2019 年推文:
https://pbs.twimg.com/media/FiNbgVwaMAEcw89.jpg
台灣版作品的樣書收到了。
作品後續的第三本也預定會出版,請多多指教。
2021 年推文:
https://pbs.twimg.com/media/FiNcsVJVUAA4DDn.jpg
照片是中文版(日文寫作中國語版,這是沒有問題的用法)在台灣發行宣傳的樣子。
在這麼大的柱子上寫著「TOP 1」!!
日本的書店大賞,台灣似乎也有在關注的樣子。
非常榮幸。不知道台灣的讀者們是怎麼想的呢。
https://pbs.twimg.com/media/FiNcsWGVUAEL8SW.jpg
作品改編的真人連續劇,似乎有很多中國觀眾收看的樣子,真的非常開心。謝謝。
有人詢問原作有沒有發行中文版,容我在這邊貼上以前出版過的台灣版的照片。
如果各位能搭配連續劇,一同享受原作小說的話,我會很開心的。
https://pbs.twimg.com/media/FiNcsXaVEAAhoDN.jpg
中文版作品的樣書收到了。為了能直接傳達故事內容,
日本版、台灣版、韓國版各自採用了不同的裝幀,真有趣。
希望能讓眾多讀著們享受。
然後這是最新那篇的推文:
https://pbs.twimg.com/media/FiNdMJTVsAAilDR.jpg
中文繁體字版的作品樣書收到了。第一、第二集都已經出版了。
希望能讓中國的讀者們也能享受。
然後我一直吵著說「贈品的紙膠帶好可愛喔!」
所以剛剛責編先給了我一個,真體貼...(太浪費的捨不得用)
所以台灣讀者是怎麼跟她說的:
https://images.plurk.com/69RiQfHgzu5wf7IXjGFn6K.jpg
中文版繁體字版是由台灣的譯者翻譯的,也只有在台灣出版。
並沒有在中國出版,而且,中國是使用簡體字。
然後這類回覆就被原作者封鎖 + 刪除回覆
最後這篇推文也刪除了
所以台灣讀者跑去作者推特出征了嗎?
作者最新一篇 11/23 早上發的宣傳作品推文,底下回覆 36 個
大部分是日文的稱讚說看起來好棒、好期待
少數是簡體字的也是說表達支持、期待
有找到幾個應該是台灣的:
https://i.imgur.com/eJHT69A.png
(BL 小說家在中國被判刑的新聞報導)
https://i.imgur.com/jNA5ekG.png
其實,我們台灣人最懂這個差別。你無意中說溜嘴了。
https://i.imgur.com/CTnU23j.png
https://i.imgur.com/J8xyTmP.png
老師比起自由,選擇了中國的錢啊~
那麼我今後不會再拜讀老師的大作了
順道一提,ByeonDuck老師的作品更帥氣
https://i.imgur.com/InfcfEN.png
你刪除推文是好事。
基本上,我認為人們都應有想賺大錢的野心,你這麼做是對的。
但你不需要代表台灣人。
你了解了嗎?
https://i.imgur.com/SeLuGAq.png
「中國的讀者們」(用括號是因為刻意引用作者推文的原話)喜歡看海賊版的
如果老師即便如此也喜歡中國,無論是否支持他們侵害著作權都沒有問題。
嗯,作者被大概 5-6 個台灣網友出征了。
然後噗浪的討論串看起來是說,廣傳給自己的台灣好友們知道就好,不要去出征別人
然後有些人心灰意冷地說以後不買了,目前大概是這樣。
--
還敢下來啊急凍鳥
這什麼到底什麼電光一閃喔齁齁齁
劈斬司令一打三AAAAA
為什麼不幫我發大絕啊時拉比
--
medama他不意外阿
我先 你這樣挖黑歷史壞壞 出征作者不可取 最後補一句定式
「果然是同文同種」
推
底下那些人就會跑來說你也是同文同種
其實我覺得大機率是出版社交代的,不過也是很低能XD
連自己國家都要作賤的人真的可悲
樓上 他們不見得是啊
搞不好臺灣出版社也同意她這樣舔勒
然後沒有人想過這樣會進退失據滿臉灰嗎?
to樓上
阿,不應該說出版社,改個日本版權方好了
有能力就真的去抵制到作者怕出版社怕了啊
不用浪費時間跟愛支病講道理
不然講真的 作者就算知道為什麼要認同你 台灣人更
了解也不一定要認同你啊
不就認定臺灣讀者縱有不滿,也不會對銷量有多大影響嗎?
不行啦不能抵制,抵制你就是中國人
byeoneduck是誰?
買一隻鴨 沒有啦我打錯字==
沒超過兩隻手算個屁出征,這種不要買就好了
不買不就抵制了? 不然是要怎樣做?
國族因素的抵制,各國都有呀。就怕臺灣人抵制成不了風潮
而已。
萬人出征 6人響應
如果只是消極不買,那還真的很難將訴求傳達給作者與版權
方吔。
對岸的讀者敲碗敲半天,但因為他的書在對岸沒出版,
所以叫他們買繁中(台)版,然後就被人當成中台不分
了
樓下一代一代請出列==
不用浪費時間跟愛支病講道+1 叫他們搬過去又不搬==
不喜歡最多就不買吧 要求一個日本人在中台問題表態 不
然就出征看盜版 根本太過了
那他幹嘛封鎖人? 刪推或不理會不就好了?
狼性
沒人要他表態吧 你要跳針多久 累了就去睡覺==
wi1又在假裝看不懂?
推
台灣版換成中国語繁体版就算了
寫「中国の皆さん」完全擺明著舔……
好歹寫個「海外の皆さん」都還不會這樣爆
這種情況哪叫出征,出征是那種一個帳號洗幾十句話以上的
沒人要他表態阿 就不能說對他失望嗎
所以誰要他表態了?
這件事他要是沒封鎖人 那有問題的是先去留言的
留言提醒也沒啥問題吧 畢竟就是錯的事 不要一直問人家老母
死了沒就好
我們的反應比起憤怒一直以來都是失望佔的成份比較多
根本沒人要他表態 因為有腦袋的人都看得出來作者早就已經
表態了 這就像叫黃安表態一樣白癡
留言指正的口氣也沒不好 哪裡有問題?
笑死 今天是這個作者自己先表態了好嗎
同文同種 呵
他又沒搞錯東西 他就是感謝中國讀者阿
確實他已經表態要放棄台灣市場了
噗浪之前就吵過了 很多書一上架就被掃掉,因為是代購去中國
能說沒搞錯的……倒也是啦 清楚得很才會有這種反應
噗浪怎麼可能不知道中國人有在買
附圖說明推一個
廣傳 不出征 其實也挺怪的就是了
就是在故意噁心台灣讀者啊,做得這麼明顯,甚至都不給
老觀眾一點面子的,只能說普天下的愛支病都和他們主子
一樣
詳細說明給推
搞不好人家支持中華正統中華民國,蔣公很欣慰
這作者在台灣賣的不錯說 還是都走私到對岸了
這樣就叫出征的話可能沒看過抵制網飛那次
先污名化你台灣人表達憤怒的權利,接下來連台灣人表
達失望這件事都要污名,這就是愛支病跟支那人正在做
的事情
意見表達跟出征差在哪r
事實上的確差別不大
裝睡的人叫不醒
差w別w不w大w
看使用的對象你討厭不討厭
joke版出門左轉
贏球去讚美球員就是意見表達 輸球去罵就是出征
怕台灣人買太多,不能出口水貨,請台灣讀者省點買,現
在通膨生活不易,省著花
你寫讀書心得是抱持著出征作者的心情在寫的嗎
差別不大
像是這篇文中紀錄的行為就被有人稱作出征了
言論自由現在是被當成隨便說謊都無所謂了嗎?
講差別不大真的在裝睡啊
"有人" 好喔
對支布林來說只能有党的命令而已
whataboutism就中國人最愛 不意外
那這篇原po也被出征了?
不管啦 同文同種
推給有人啦
作者沒有放棄台灣市場啦 畢竟還有一群愛支病粉絲==
差別大概是粉紅至少會咒你死,而且會一直洗同一句話
tindy 在美國出版的英文版小說 作者發文說感謝加拿大人
支持 豈不是莫名其妙 哪裡沒問題
是在激動什麼= = 我也反對原原串亂扣帽子的行為
那就不該把那些行為當作理所當然
當然沒問題啊 你台灣人去買英文版 他也能感謝台灣人啊
有人被戳到痛處了 要學中國人抵制還不滾到中國去
加拿大和美國可能還好
烏克蘭語說是俄國應該比較接近 (不過他們那邊好像滿流通
的?)
誰買就感謝誰 有啥問題 跟哪個版本有啥關係
在作者的推文地下留言反對和酸=出征,那ptt可能是大型
出征現場耶
我以後不敢噓文了啦,怕噓了就是在進攻原po要被同文同
種了QQ
好了啦cris同樣的話上一篇被打臉還不夠嗎
我是超久沒看到盜版 bw有1000多本書啦 你要抹我中國式支
持絕對站不住腳==
你腦袋是只有看盜版這種抵制?
不爽別看就好了啊==
哪裡沒問題 如果日本的貨被掃到中國 作者還去感謝中國人
就像台版遊戲 一堆人也會用微信QQ當客服 感謝支持有啥問題
怎麼換成書就有問題了
看看日本讀者反應會不會更激烈
整天在扭曲別人的話和跳針 呵 腦羞ㄌ?
感謝讀者本身沒問題 你覺得有問題的台灣/中國
抱歉我還真的沒玩過用微信跟QQ當客服的遊戲…
那就單純你自己政治腦作祟
公三小 微信QQ是經營他們的社群 又不是對你用
呼籲各位不要互相出征 繼續出征要同文同種了
好吧 無法溝通 你真該感謝這裡算是言論自由的地方
總覺得講個中國人壞話就會有支那人自己跳進來==
所以像是什麼遊戲?我還真的沒玩過台版然後用微信跟QQ
的啊?
你講的是官方主動提供的欸 台日出版社又沒有直寄中國服務
我在加拿大開演唱會然後說謝謝(在加拿大的)美國人,有
人提醒這裡是加拿大就叫警衛把他攆走,對啊沒毛病
提醒就刪回覆加封鎖很莫名其妙,這就是他對待讀者的態度?
台灣人做的遊戲 中國沒過審 不就台版
難道黑豹的導演會發文說謝謝中國人的支嗎==
嘿對 啊所以哪款有用微信跟QQ 有無問題之前是我根本沒
玩過 你怎麼知道我沒問題
所以呢? 你覺得作者不能感謝中國讀者支持囉
John Cena會阿
笑死 作者真的很會戳 中國不是BL直接吃牢飯ㄇ
小粉紅不喜歡這篇文章
運BL書籍那不就走私
柵欄又壞掉了 我已經分不清楚是哪邊的柵欄了 已經進化成
這樣了嗎?
以那演唱會的例子,通常是會說感謝加拿大也感謝遠道而來的
整篇推文就兩個人在跳針 半夜三點 真可悲
怎麼還有人在滑坡 BL就是對岸非官方甚至是禁書/盜版
感謝對方走私/盜版是什麼破邏輯???
難怪老說同文同種 這邏輯迴路跟對岸小粉紅挺合得來的
美國人
看文章不是本來就要上下文一起看嗎 前面提到繁體版
後面接中國讀者 中國又不用繁體 這不是蠻明顯的錯
誤嗎 體型作者有什麼問題
我倒覺得有一個只是沒有幽默感又過份認真而已
有些人看文章只會看他想看的地方呀
說真的這種就感謝海外粉絲低調賺就好
但如果這例子作者真的這麼說,那作者就會體會真正的出征
對岸R18確實是禁書 同人誌都賣不了 有錯嗎
禁止的東西還明著講被中國自己人搞的機會也是有
對面18禁 BL這些也是整天互相舉報互搞的
想像一下鎖日區商店的日服手遊如果發推感謝中國大課長
對岸不用繁體,用繁體的才是正統中國,作者戳對岸戳成
這樣,還被自我矮化的人糾正,能不生氣嗎
有些人沒事不貶損一下台灣好像活的不舒服一樣
或是阿根廷STEAM發推說感謝各國玩家跑來撿便宜
有甚麼好吵的 一個要舔 一個不看 不就完了@@
不看的人被說是同文同種跟愛出征啊
我真的很想知道,要怎樣才能在 “繁中版上市,希望
中國的讀者也能看的愉快” 這個句子中,找出作者有
“感謝中國讀者” 的意思
齁齁齁 你不買 果然同文同種
台灣粉紅急著抹,沒空看你這篇
笑死 血液裡的劣根性跑出來了
返祖現象 ==
這誰不知道...台版書被代購去中國就是噗浪開始吵的
這篇加上一篇已經講好幾次中國禁這種書 對岸要看只能找
盜版了還有人在說感謝中國也沒問題 真的是支離滅裂到刷
新我好幾次三觀了@@
那篇文章記得還有轉到C洽 你問這串有沒有人有印象
恭喜作者解鎖捲入兩岸議題成就,笑笑
那篇文章還一堆人附和說 書確實變難買了
真的很怪 在這種地方舔中 BL的受眾也不會比較多啊
然後日本玩家不滿營運舔支就變成同文同種,好好笑
作者想要噁心台灣觀眾本來就是他的自由,結果說被噁心
到的台灣觀眾沒資格抗議?
總覺得像是帳號小編換(強國)人,我是被網路荼毒太深嗎
那外國人把日韓人混在一起談,也會有人生氣吧
記得不是不少中國的人會收繁體漫畫?因為一些聖光之類的?
台版沒聖光嗎?
其實有些人不是裝睡而是文字理解能力低下,要體諒一下
會啊 畢竟有些書他們沒法出版
對面的正版漫畫會刪減
是出征阿,你沒看到C恰一堆人轉對岸論壇兩三個小粉紅
嘴砲都能說成出征跟乳了,怎麼台灣就不算了,雙標嗎
不過我是不信台灣出版的漫畫有占中國多少營收啦 真
的購買力這麼強哪會一堆斷尾的書
啊,插樓一下,中日出版社其實有些有寄送到中國的服務
畢竟中國市場大,都能撐起台灣出版社市場了
作者期望擴大中國讀者(偷渡)台灣繁體版的數量 無可厚
非吧 不過BL客群我是不覺得跟愛中國小粉紅會有高度重疊
啦...總之這操作真的很迷
中國的購買力建構於輕小說上面比較多
天聞角川有些書也沒出,有的就買台灣角川的寄過去
現在正規渠道還能過嗎?
看了時間順序,作者肯定知道,舔起來
愛錢的不舔才奇怪吧www
作者是小說家不是漫畫家
氣噗噗唉
要看封面有沒有違規,然後要走順豐
走郵局EMS的話,中國海關會直接拆你的包裝
留言還挺禮貌der,作家比較玻璃吧
像205樓那種咖洨的推文記錄真的是毫不意外
引爆點不是因為在面對中國讀者的兩篇推文裡
一篇寫著台灣出版,一篇只寫繁體版,加上時間點
剛好在作者開始轉跑道寫一般題材的書獲得好成績
BL的部分也因為真人化在中國也吸引不少中國粉
兩方得益的情況下,想收穫更多中國讀者
才開始在近一兩年修改自己的用詞結果被發現
又刪台灣讀者提醒的推文,才被認為是刻意的嗎
畢竟上一篇的另一位作者發的推文更直接
經提醒後也沒怎樣不是嗎?
*是封鎖推文讀者(上面寫錯了 改一下)
要日本人表態人家不要都不行
搞不懂為什麼作者要自己踩雷==
商業作家轉跑道寫純文藝,把自己當文青了,結果看到錢膝
請大家不要出征 要講的話不要上tag 不要引用 不買、抵制
就好了 對方畢竟也不是中國人
蓋自動軟了就跪下去,這沒有很難理解啊
她寫多少純文藝,就骨子裡還是個商業作家,金錢至上的
回應推特留言的方式也還是同人作者對付anti那一套,講個
笑話: 純文學作家(笑)
那個id不意外啊,專門帶風向的
留言講狠話都要配上笑臉 感覺特別嚇人 (笑臉)
作者分享中文書給中國觀眾 是沒什麼問題 不過刪除說明
兩岸不同的留言時 就發生問題了 為什麼要製造誤會呢?
我想有問題的不是發文內容 而是阻絕說明的行為
最大的問題在於封鎖吧!
好了啦多丟臉 同文同種不是嗎 ☺
這類的貼文總會有一堆低能兒沒看懂事實就亂酸不意外
吧 看看笑笑就好 反正嘴炮證明自己沒閱讀能力是鄉民
日常
確實,最大的問題是刪回文(
哈哈哈哈哈
這也能說成出征?華腦真的好笑 覺得大家都跟自己一樣
這樣看來回答的人也算客氣了,為什麼被封鎖?
笑死 某群人素質 同文同種
5、6個網友出征XD
推
我是已經封鎖原原PO了,記得姑且是個亂源,嘻嘻
BL小說市場很大嗎 一點溝通誤會而已 就要出征真的吃飽太閒
那位就專門踩線釣魚的反正沒人能動他
感謝整理
一般來說是接受當事人的更正,不論是被搞錯的人或搞錯人
的人。就好像你點蛋餅,他叫你點燒餅的那位客人,你跟他
說我點的是蛋餅,更正他理應是沒有問題的。
你想挑起政治議題就是鎖啊 人家又沒義務在中台議題上表態
那些就是中國人 不意外
生氣的是去糾正他就被封鎖,簡直莫名其妙
先前中國全民推動的語言政策是消滅台灣繁體字耶,雖然共
用的字其實很多。任天堂的上海翻譯工作室就公開說過也做
過,也被炎上過
這個要去反映跟糾正,不要因為牽涉地緣政治就縮了,還傻
傻地認為主張自己的身分就是民粹。戰CP跟黨爭都比這個兇
狠認真,誰批評過民粹了
推這篇 臺灣人的素質好太多了
不要去買他的作品就好
這點程度叫出征中國人看到都笑了
就沒有簡中版不然要說英文版發行了叫中國讀者去看嗎X
想提醒也是可以理解啦 不過作者:我做生意我坦蕩蕩
覺得不行的就不看囉
放心吧,燒起來再多點人知道時,就會有中國人反串台
灣人執行他們的出征日常。
「出征」不只要大量,還帶有不溝通、不理性的意思吧
,意見表達和單純去亂是不一樣的
留言很明顯就製造對立啊 有些人自以為正義 但別人就是
覺得你在騷擾
感謝整理!
確實,樓上上也在製造對立,建議閉嘴
才5、6個也能說是出征 好棒(白眼
中國的出征可是一排的媽媽問候呢
看個本也在那嘰嘰歪歪 被封鎖剛好啦
太長
又有推文置換概念似是而非了
哪來誤會ww這完全現行犯呀
附圖推
6個人是出征 好多好可怕
連評論都不行 應該是鄰國來的
5、6個人=廣大意見,說出來怕給人笑死耶 = =
擺明就是要用台灣的出版社來放棄台灣市場,使用走私管道
來舔中國人民幣
看噗浪的幾張截圖就說台灣人在出征作者推特 也是很搞
笑
他自己推特都道歉了還護航什麼啊
兩邊真的是一家人 行為一模一樣
在反觀黨眼中,這就是出征,這就是兩邊都一樣
支那戰蜋看到台灣人戰力這麼弱,大概會不屑當一家人
吧
啊不能表達失望是嗎???
好可悲
推詳細文,原原PO就專門釣魚帶風向的也一堆人咬餌
就不要買就好了
作者自己做死 活該
推
啥 問題在哪
這篇很清楚,老師令人失望。我是不會再買他的書了
原串隨便去搜留言ID,就知道是誰在出征了
反正說你出征就出征 帶風向直接抹你玻璃心就好
出征的定義我不清楚 我只知道這作者就是要賺人民幣
我看也沒人因為這件事而鼓吹大家別買
當初 某基被永桶 某個人在那邊護駕 笑死 噁心ID嘔嘔嘔
哈哈 BL小圈圈不是本來就愛互捅嗎
作者封鎖在先,後來理虧才道歉吧
尊重大家的自由意志才是成熟的民主素養 封鎖限制言
論真的不行
挺台灣的人必定會在ptt被罵,沒辦法
看到作者推文演變史真的有點心酸…
真的要出征一定是去挑辱華點讓小粉紅去燒他好嗎www
推這篇整理!作者都後面改口+刪推文真的很令人心寒
其實推文看起來還好,不知道為啥作者失心瘋刪了推文,然
後六個人比史黑還少,出征個屁
征棒
沒辦法...rmb太香了...
被5-6人回覆就是有些人喜歡誇大說台灣人又去出征別人
這樣跟某國人有什麼兩樣blahblah 柵欄仔滾啦
很多人只看上色不看內文,36則回覆裡面就有5-6個是扯政治
這樣叫沒有出征?
你怎麼知道只看到5-6個 是不是因為其他都已經被刪了
喔 你要被冠政治傾向的粉籍了 保重
其實這篇文給的訊息 反而間接證明近期兩年所謂的「出征」
文是側翼風向文
原原PO不就故意的 呵呵
陰陽怪氣搞到作者不爽不是出征??? 怎麼雙標成這樣
作者封鎖人就說不過去了啊 真的是好可憐喔~
推整理
5-6就叫做出征 那支國人洗幾千則回覆叫什麼
還是你們要準備去作者推特道歉了
讚讚 愛支仔崩潰
這篇 就是在打臉 省錢板主 跑來西洽 想要引戰帶風向
推 時間序清楚,明明去作者那邊的人很少,不要亂扣出征帽子
講的那幾篇其實也不是在噴 這樣叫出征阿= =
一早就被這作者重發推文的群魔留言給噁心到 趕快封鎖
呵
就人民幣真香啊
不是,這看起來最新的貼文就是說給大陸粉絲聽的啊?
人數少就不是出征了 捅一刀就不算殺人了
這種等級叫出征?看了這串文原始作者ID,喔又來了
邏輯清晰,讚
中國人也能看繁體字 沒問題啊....幹嘛那麼玻璃心
一堆五毛跑來PTT作亂 怎會以為中國人看不懂繁體
會拿不相關的例子來類比的真的邏輯堪慮
怎一堆連BL在中國違法都不知道的人在自以為專家
網遊一隊也才4~6個人 這樣就算出征拉 (並沒有
因為說不定中國人自己都不知道BL違他們家的法
我個人覺得作者原本的貼文沒什麼問題,說中國的讀者也能享受
語意上可以認為是(除了台灣讀者以外)中國的讀者也能享受,
這樣就只是推廣新客群而已
原來的貼文當然沒問題,但選擇封鎖就錯了
作者不就想利用台灣的管道賺中國人的錢嗎?看噗浪討論是
說留言提醒&轉推&按愛心的台灣粉絲被封鎖了
愛心的那個後來有澄清他搞錯了,他沒有被封鎖
然後繁中版的版權是賣台港澳,不是只有台灣
台灣版是只能賣台澎金馬,常買日本漫畫小說的看封底
都有標示,台灣版不等於繁中版
這作者封鎖就是知道自己理虧==
沒封鎖的話,大家頂多唸一下隔幾天就忘了,現在針對台
灣相關封鎖你說刻不刻意,原文串還有人把自己講的像推
特通,看了就呵呵
司馬昭之心很明顯 不懂幹嘛要幫它講話
大家又不是傻
笑死這樣也算甚麼出征,也落後中國太多
跟小粉紅比太和平了吧
會開始封人就顯然心裡有鬼 故意寫成中國表態或測風向
筆誤誰會用封人這種方法來回應
而出爭議的推特原文用了"にも" 表示他台版的銷售對象
也包括了中國人
連出征都要鄉憨
只能說台灣好慘,幫QQ
8X
看了這篇去查 發現這次噗浪炸鍋事件可能真的翻車了 中國(港澳)是能夠買到作者中文正版書籍的 事件起源: 日本知名BL小說家凪良ゆう2
這事嘛 就我看來 變心的 留不住 不如讓他走爆
首Po日本知名BL小說家凪良ゆう 在推特發文新書中國語繁體字版出版 希望「中國的讀者」看得開心 許多台灣讀者見狀59
原文看得出來作者是分的清台灣和中國版的不同啊 中国の皆さんに"も"楽しんでもらえますように 希望中國的讀者們也能享受 這句的意思就是 一二集都已經出版18
看了前幾篇我感覺只是作者習慣用法 雷點應該是"" 2021/12/4"" 同樣用到"中國的觀眾",但依然有提到台灣版 2022/8/17""8
前面有人說他覺得老師的意思是(或許)看得懂繁體中文的中國讀者也可以享受到了 這說 法實在讓人很感興趣 所以我想分享其他老師是怎麼看待各種海外版的~ 這本應該算BL界名著吧 賣爆 連載超過十年 各種重版1X
好多人的觀念真的跟對岸網路暴民一模一樣欸 一直跳針什麼封鎖砍文很嚴重 真的是因為在低成本的網路平台出征撒野慣了(fb google評論等等) 真以為自己是老大喔? 我就問,別人為什麼不能封鎖你啊3X
先貼上這首黃明志的歌曲,當初紅的很 這首歌當初就是在嘲諷中國對岸的小粉紅常常玻璃心 我們也常常笑小粉紅這麼遜,沒事就玻璃碎滿地 結果我們這邊好像也有蠻多G點的耶...3
嗯 我能理解 上次啊 有繪師畫錯人物的膚色 冒犯到美國的有色人種,也是有人跟這位繪師講道理 結果還遭受到來自四面八方的批評 真的是 太苦了 = =2X
不是呀,你們出征作者有什麼用? 通常發這種宣傳文 大多都是出版社給你什麼文,你乖乖貼就好 就算他看到什麼中國,也不能自己改呀 改了就真的變成他的問題了
爆
Re: [問卦] 中國犯台打輸了會怎樣戰爭一發生,外資外商會撤出、進出口會受影響、觀光直接歸零,所以不用妄想打仗時能有正常生活能過,基本上有東西吃就不錯了 前幾篇有人提到中國可以不斷發起攻勢消耗台灣國防資源是有道理的,但粉紅們以為這樣就能打得贏台灣,可就太天真囉 二戰時的倫敦大轟炸,在德國完全掌控英國領空的情況下派500架轟炸機炸了76個晝夜(剛剛維基查的),倫敦人死光了嗎?英國被打下來了嗎? 更不要說英吉利海峽最窄處只有34公里,台灣海峽最窄處可是130公里欸 好啦中國真的猛,癱瘓了台灣空軍跟防空系統,每天開五百架飛機來炸台灣爆
[問卦] 八卦板一堆新聞的推文是發生什麼事乳提 剛剛看到一篇基輔電視塔被炸到的新聞 本來想說會看到大家會擔心消息無法外傳 到時候首都有什麼狀況沒辦法播送給民眾 結果推文真的是大開我的眼界爆
[討論] 政黑的都是瘋子?不,這是有原因的。剛剛在巧芯那篇推文底下,四趴非常不解為什麼政黑常見id都一直大喊「唸出來」 要上班摸魚上ptt的公務員大聲唸出留言,不管他是挺綠的還是挺蔡英文的都一樣。 有人推文了這句: : 推 patiger: 我覺得4%現在應該:政黑的都是瘋子 06/15 19:46 其實我想跟四趴講一下爆
[閒聊] 主流說是神作但你看完覺得普普的ACG作品有些ACG作品,主流媒體推崇是神作,市場大眾讀者也普遍認為是神級作品 但每個人的喜好跟切入觀點不同,也許有時候,主流認為是神作的ACG作品, 當你受主流推薦而去觀看,但作品卻完全引不起你認為是神作的點, 你反而會覺得這部被主流認為是神作的ACG作品,讓你覺得是普通之作 舉例來說,還沒到139話結局前的"進擊的巨人",主流認為是神作,爆
Re: [閒聊] 雨蘭:我的漫畫唯一有在海外出版的地方有個中國人用日文留言了 翻譯:我喜歡你的作品,但是台灣不是一個國家,而是一個省。如果你堅持你的觀點,不回 覆也可以。 蠻好笑的哈哈8X
[難過] 老闆要求看我的line群組...又更新 大家好 難得這篇這麼多人對於line是否為私領域這麼有意見 還討論到我賣公司 還有人腦補到價格?58
[閒聊] 有什麼冷門到只有你聽過的作品?最近久違地去逛逛漫畫圖書館時發現, 我自以為接觸的作品不少了, 其實還是有很多成套的漫畫連聽都沒聽過。 這讓我想到, 板上平常討論「冷門神作」時,36
[討論] 如果讓漫畫讀者來審稿會提升作品品質嗎?目前漫畫連載都是漫畫家畫好,編輯審稿沒問題就會出刊 但有時候內容卻讓讀者難以接受又毫無辦法 例如某巨人類的作品或是某海賊類的作品 既然出版社需要的是漫畫銷量、週邊可以賣得好 這樣何不將審稿的權力交給讀者呢?
爆
[情報] 魔法阿嬤 官方回應爆
Re: [情報] 魔法阿嬤 官方回應90
[IGN] 黑神話悟空得票率短時間從90%暴跌至70%88
[我推] 我推161 圖透80
[閒聊] 劍星公司?告劍星侵犯商標權80
[MyGO] 日本網友對五人眾的喜惡投票63
[MyGO] 日本網友對母雞卡的喜惡投票63
[問題] 黑魂3值得買嗎?59
Re: [情報] 魔法阿嬤 官方回應92
PC遊戲求推薦39
[閒聊] 世界觀有TD的作品推薦(雷45
[閒聊] 北大路五月是草莓百分百代表嗎?44
[閒聊] 2024 LOL世界大賽主題曲43
[閒聊] 哪些動畫製作曾經開天窗?42
[問題] 鍊金系列入坑求推薦39
[閒聊] FF16玩到一半想棄玩是我的問題嗎?41
[閒聊] 鏈鋸人17841
[閒聊] P網全站瀏覽量排行榜 十位超新星!38
Re: [新聞]《FF》製作人野村哲也:相信大部分玩家都34
[閒聊] 碧藍航線因為角色太難抽被負評了QAQ46
[閒聊] LEVEL5 VISION 2024 8點開始34
[閒聊] 什麼角色能拿來形容大谷翔平爆
[閒聊] 中國外交部:我們沒有所謂的仇日教育31
[24夏] 哎咕島消失的舔甜歌姬 12不如在夢裡31
[閒聊] 終結者莉莉 半步神作的佳作31
[閒聊] 電玩改編的影視作品最頂的是哪部30
[Vtub] hololive cover 徵繁體中文社群經理29
[閒聊] 米哈遊崩壞IP新作30
Re: [閒聊] FGO是做對了什麼爆
[閒聊] UBI發布公告取消TGS線上直播