Re: [情報]作家:「希望中國讀者看得開心」台網炸鍋
※ 引述《medama ( )》之銘言:
: 日本知名BL小說家凪良ゆう
: 在推特發文新書中國語繁體字版出版
: 希望「中國的讀者」看得開心
: https://i.imgur.com/r3LIjf2.png
: 紛紛留言「提醒」作者該書是在台灣出版
: 並未在中國出版
: 未料作者卻一一封鎖前來「提醒」的讀者
: 以及封鎖在「提醒」文按讚的讀者
: 最後不堪「提醒」,決定刪文
: 許多台灣讀者紛紛表示失望
: 不願意再購買該作者的書
: https://i.imgur.com/ZX6oH2L.png
: 日前另外一位BL漫畫家鳩川ぬこ
: 也把台灣版漫畫發售情報寫成「中國版」
: 並放了中國國旗
: https://i.imgur.com/aFEBBpq.png
: 只是刪除此則推文
《莎喲娜拉再見》不知道大家知不知道
總而言之,翻譯就是失真的過程
無論是譯者有意、或是譯者能力不足的無意
語言就是有這力量
就像一句話配一個名人的梗圖,這類爛梗一樣
個人觀點,日文原文並沒有那麼大的問題
「中国の皆さんにも楽しんでもらえますように。」
其中「にも」似乎...沒被理解到嗎? 這應該正常會翻作「也可以」
個人的話,應該會這麼翻:
「希望中國的大家,也能夠享受本書樂在其中」
感覺原文的意思,應該是知道被禁、需要經由台灣代購的現實
所以隱晦地宣傳的感覺(我猜啦)
畢竟中國台灣一起出來一定out吧,這個一定被中國出征
但原文不是用「が」也不是用「に」的情況
個人覺得的語感比較像是,以「藏起來的主詞」為重,「出現的主詞」是順便的感覺?
個人淺見
--
台灣就不爽跟支那擺在一起而已 沒這麼複雜
可是那則提醒就反而比較像看不清楚原文 來亂的感覺 惡役千金在那邊...什麼都要邀功的感覺?
有可能 只是在板上出現中國的確會讓人深深誤會
這翻譯解釋 中國跟台灣明顯不同國了
那封鎖的部分怎麼說?
老實說我不知道 bl界也不了解 但原作者應該是覺得,站在灰線上safe的發言,開始要被強迫選邊的感覺吧
作者就是想要中國市場啊 反正已經被弄到道歉了 滯台支
那人整天出征
認為被騷擾就封鎖呀
可是就算這樣做也不會有中國市場啊
人家都不准你賣了 還想要人家的市場
我只覺得下禮拜會重回台灣人懷抱
主要客群是日本 現在出中文版 希望中國讀者也能開心 沒寫到
台灣就不要自慰了
但是封鎖挺沒必要的啊
連按讚的都封鎖就感覺有點……刻意?
你們是不是想害老師乳滑
通靈王大賽要開始了嗎
我也不是通靈大師,總而言之 只是單就「にも」這詞提出意見而已,日文用詞個人覺得還滿纖細(龜毛)的
台灣人搞不好連南邊東南亞國家國情都分不清 還希望日本人懂
你台灣 真是笑話
但是繁中版的書不是現在才有 10年前就有惹
人家就是知道中國和台灣啊 前面不就有文章提到他以前的推
特了
以前知道 現在又不知道了 是什麼蒙蔽
就不會做公關啊 明知台灣中國關係不好還一起講
是我就會用希望華人世界的讀者都能知道這作品 你看這不
就很完美!
用華人世界我覺得會一樣..
翻譯可能會出問題,但封鎖不會
那個にも指的是日本人之外而不是台灣人吧
這的確就是個人見解了,除非問原作者,不然誰也不知道
中國和台灣一起講會被出征,所以你認為是刻意省略台
灣?這樣想更讓人不爽吧,為了賺中國錢,台灣粉絲就
犧牲一下沒關係囉
我看不像只是犧牲一下,感覺作者是直接扔掉不想理你們
可能最近作者發現中國粉變多了吧,中國市場太香了
不爽就封鎖推特這點好像不少日本創作者都會這樣 不
知道都是個人行為還是國情就大不同
搞錯出征的人了吧,出征的不是
我先說沒要護航 只是之前就看過幾篇日本創作者不爽
就封鎖 好奇這是不是日本那邊的國情就這樣
阿不封鎖不就沒事了 封鎖不就心裡有鬼
如果他本人原本沒這意思 不就解釋就好了
結果是把來提醒的刪文封鎖 就此地無銀三百兩阿
出繁體本結果對支那喊話跟某光頭後來跑去選OO差不多意
而且作者應該也知道台灣是可以合法發他作品的 他也需要台
思 難怪原客群不爽
灣當他的作品去中國市場的跳板
超譯大戰r2 fight
就是因為日文太常省略主詞,導致多種解讀都有可能啊。
他自己寫出這種會被曲解的句子,被燒也不意外吧?
跟"我喜歡現在的自己"差不多意思吧,想賺那邊的錢
噗浪原串挖出不少作者舊文,基本上可以排除翻譯或不小心的
事了… 根本慣犯zz
推~
說是這麼說,但我記得以前笑對岸玻璃心的時候。都會
笑對岸硬要往壞的方向解讀耶
對岸拿過去的紀錄來講的時候,我記得也照樣被笑
所以委屈了嗎? 要秀秀嗎?
而且他也沒像下面那個放國旗,代表他也能凹是說中華
民國。
當然每個人要不要繼續消費是一回事,但要記住這是自
己的選擇。不要跟對岸人一樣都覺得是對方得罪自己。
直接說人慣犯又是什麼水準 XD
太多太分散,自已去看噗浪轉貼第一那串囉,就是沒事玩玩兩
岸比較的同學
至於什麼水準,可能有人需要安慰吧
你在烏克蘭出書 然後宣傳只提到俄國人 這樣不奇怪?
作者說啥香港泰國越南印度阿薩布魯國也能享受本書保證
沒事,跟支那擺一起就出事,除非本來就想搞炎上商法
說希望讀者享受就夠了 作家會不知道強調中國的意義
他好歹是賣弄文字賺錢的 你現在說他不懂
用烏克蘭的例子比較像是宣傳只提斯拉夫人?
這篇看完我覺得不是你說的那樣
以出版社的角度來看是不洽當的
等於是作者也在鼓勵左岸看盜版
至於台灣讀者則就是不喜歡跟左岸讀者放一起
嗯?只是隱含鼓勵中國讀者來台灣買書吧?沒有鼓勵盜版吧
鼓勵犯罪行為 更壞了
你叫普丁去跟烏克蘭說我們都是死拉伕啊
烏俄一家親 同文同種 死拉伕不打死拉伕 是吧
普丁不是本來就這樣說嗎?
對XDD
但布丁不是這樣做的啊
にも也有強調的意思 這裡很明顯就是要強調中國人也能
看了 你這種超譯只是在自慰罷了
不其實i don't care 只是起床不知道在吵什麼 稍微爬了原文還是不知道在吵什麼 然後對比第一篇的譯文感覺「も」沒翻出來而已 至於到底是並列、列挙、還是強調,還沒那麼厲害能通靈出來,謝謝您的指教
來台灣買書 但是回左岸時過海關會被沒收
中國人問有沒有中文版,他說有台灣版。從這篇來看,
我覺得他知道作品沒在中國出版,但是認為中國人也可
以去看台灣的中文版。
至於炎上那篇的中国の皆さん,到底是特指來看繁中版
的中國人,還是泛指繁中版的受眾,就隨個人理解了。
之前提台灣,之後只提中國,還封鎖她人提醒留言。你在
繼續說是翻譯失真,帶風向。
都刪文跟封鎖提醒的人了你說不是故意是有多天真?
作者如果用海外の皆さん大概不會有這問題,但偏偏
選了中国の皆さん,再加上封鎖人,連鎖失誤操作(
人家作者這篇就是寫給中國讀者,你們台灣讀者不要過來
蹭好不好
就沒sense操作失誤啊,有sense的其實都會寫海外這種中性的
詞語,不會有甚麼誤解的空間
看之前的推寫的話,這次明顯就是要捧中國粉絲R
8X
看了這篇去查 發現這次噗浪炸鍋事件可能真的翻車了 中國(港澳)是能夠買到作者中文正版書籍的 事件起源: 日本知名BL小說家凪良ゆう2
這事嘛 就我看來 變心的 留不住 不如讓他走爆
首Po日本知名BL小說家凪良ゆう 在推特發文新書中國語繁體字版出版 希望「中國的讀者」看得開心 許多台灣讀者見狀爆
搞不好人家日本人只是搞不清楚差別寫錯了,幹嘛那麼生氣? 2012 年推文: 作品的台灣版要推出了。 仔細一想才注意到,作品推出了韓國版、中國版、美國版59
原文看得出來作者是分的清台灣和中國版的不同啊 中国の皆さんに"も"楽しんでもらえますように 希望中國的讀者們也能享受 這句的意思就是 一二集都已經出版18
看了前幾篇我感覺只是作者習慣用法 雷點應該是"" 2021/12/4"" 同樣用到"中國的觀眾",但依然有提到台灣版 2022/8/17""8
前面有人說他覺得老師的意思是(或許)看得懂繁體中文的中國讀者也可以享受到了 這說 法實在讓人很感興趣 所以我想分享其他老師是怎麼看待各種海外版的~ 這本應該算BL界名著吧 賣爆 連載超過十年 各種重版1X
好多人的觀念真的跟對岸網路暴民一模一樣欸 一直跳針什麼封鎖砍文很嚴重 真的是因為在低成本的網路平台出征撒野慣了(fb google評論等等) 真以為自己是老大喔? 我就問,別人為什麼不能封鎖你啊3X
先貼上這首黃明志的歌曲,當初紅的很 這首歌當初就是在嘲諷中國對岸的小粉紅常常玻璃心 我們也常常笑小粉紅這麼遜,沒事就玻璃碎滿地 結果我們這邊好像也有蠻多G點的耶...3
嗯 我能理解 上次啊 有繪師畫錯人物的膚色 冒犯到美國的有色人種,也是有人跟這位繪師講道理 結果還遭受到來自四面八方的批評 真的是 太苦了 = =
爆
[閒聊] aespa Giselle在'音樂中心'的舞蹈aespa Giselle在'音樂中心'的舞蹈 註1: 大家可點進原文看動圖,因為這裡沒辦法直接顯示動圖,所以另外找了影片補充 註2: Giselle跳舞爭議之前沒上過theqoo熱門,這個是第一次 --------------爆
Re: [Vtub] 星街以前也是公務員怎麼不像山田那麼黑?原文恕刪,借原PO這串回一下 先說我沒什麼看拉普,所以她的部份我就不多嘴了 單就星街的部份想聊一下我個人的觀感 雖然覺得這篇文在這大概很逆風就是了 --爆
Re: [討論] 「遊戲翻譯」是怎樣的工作啊?原文恕刪 大家好,我是遊戲翻譯資歷大概8年,不算資淺但也不敢說資深的譯者。 先前在西洽PO過幾次文,但主要是和配音有關,但其實遊戲文本翻譯才是主要收入。 之前在台灣暴雪待過快五年,做過在地化、配音和發行的職務,現在自己出來開公司 「牛灣娛樂」,主要也是接遊戲在地化的工作,然後有用在地化賺來的錢開發獨立遊戲83
[閒聊] TOP GUN2的海軍跟我知道海軍完全不一樣昨天好不容易約到朋友一起去看TOP GUN2 不知道是不是因為就在基地的門口所以電影院沒有擺募兵站 總而言之就是三個海軍的跑去看講海軍飛行官的電影啦 劇情還蠻好看的就美式軍事電影片的感覺 主角有過去的陰影然後克服然後屌打一切之類的46
沒有心動的感覺了 還要在一起嗎更 謝謝大家回覆 也很感謝有很多認真的留言 我不是想追求心動的感覺 只是困惑這樣的狀態有沒有辦法走一輩子XX
[閒聊] Henry不知道在道歉什麼的道歉文大家好我是Henry 首先,如果我有做錯什麼事情,我很抱歉,還有做錯什麼的行為和說錯什麼話...都很對不 起 我從day1開始,就是一個不管在哪裡,都想透過音樂/舞台/綜藝,帶給人們歡樂、感動和歡 笑的人,但最近沒能做到這點,我覺得很心痛。54
[求助] 不知道對方是什麼感覺如題,對方算是慢熟話不多的人,之前工作沒那麼忙的時候都會一起出去走走,近郊或外 縣市都有,陪我去我喜歡、但他沒嘗試過的運動兩三次,也會跟我分享他的興趣最近情形 之類的。 但最近工作比較忙,如果有早點下班都還是會像較空閒時一樣約我吃晚餐,我目前還是學 生,平常就唸書準備考試而已,也會煮飯帶過去給他吃,偶爾假日會去較遠的地方找吃的
爆
[Vtub]VSPO 甘結もか 誰都ok 快打6 參加型92
[閒聊] 澤野弘之的音樂跟哪部動畫相性最好?82
[閒聊] 庫拉皮卡是不是很短視?80
[索尼] PS5 Pro無法以60幀運行柏德之門389
[閒聊] 推特趨勢:おしっこオムライス 小便蛋包飯爆
[情報] YOASOBI 抽選結果通知完畢72
[閒聊] 郡ㄉ…毒ヶ衣みなみ 受誹謗的賠償金額54
[閒聊] 想去香格里拉還是SAO玩50
[MyGO] 送小黃瓜那段看不懂46
[問題] 結局反派死於奇怪的意外 能接受嗎?42
[索尼] PS5 Pro於全球正式推出!但光碟機仍缺41
[閒聊] 庫珥修太雖了吧70
[妮姬] 灰姑娘諮詢是不是最麻煩的女人:(40
[Vtub] 國母參戰!!!38
[閒聊] 真三國無雙起源 袁術討伐戰 曹劉孫呂聯軍37
[閒聊] 有沒有輝夜>咒術>我推 接連被騙三次的?36
[妮姬] 推不動主線怎麼辦?34
[閒聊] 內褲不能給看但泳衣ok的原因34
[討論] 哈利波特咒語的繁中翻譯算傳神嗎?34
[閒聊] 感謝大家支持阿傑33
Re: [推投] 獵人 最喜歡角色「3票」 投票結果33
[閒聊] 隔壁的大姐姐送來了禮物61
[閒聊] 川普主張降低重視多元化並終止DEI計畫30
[Vtub] 自然媽媽帶鼻環大家接受嗎?30
[討論] 獵人設計六大系是成功還是失敗30
[閒聊] 東雲うみ的NIKKE直播30
[閒聊] [緋染]又是辣個女人29
[閒聊] 遊戲王MD 惡魔雙子異圖包 又來收鑽了25
Re: [情報] 赤松健:金流服務被全面封鎖50
[討論] 中國為什麼內卷不出yoasobi