Re: [Vtub] 有請鯨文翻譯員協助說文解字
※ PTT 留言評論
爆
[閒聊] 鏡爪是不是沒千珏翻得好之前忘了聽哪個主播說過 鏡爪在國服的譯名很不錯 千珏 珏(ㄐㄩㄝˊ) 由兩塊玉合成之玉器。《說文解字.珏部》﹕「珏,二玉相合為一珏。」45
Re: [請益] 武媚娘愛缺,奪掌全世界?可能到現在還是不懂 創作並非是讓所有人看懂不是你決定 而是編劇導演跟作者 不是翻譯 你幹的職位叫做翻譯者40
Re: [討論] 多少人看到翻譯那個機掰態度就不想進場了你現在是王安石。Just be a rock. 這是最被罵翻,支持方一直說翻超好的。 這句話明明翻超爛的,原因是Just be a rock這句話實在是太簡單。 小學一年級英文入門的初階程度。 除非真的完全不懂英文的,都聽得懂這句話。22
[問卦] 我不是個隨便的女生,是什麼意思小魯我最近認識一個女生 她最近傳訊息給我,說 「我不是個隨便的女生」 這句話是什麼意思? 有沒有說文解字的可以幫忙翻譯一下17
Re: [討論] 郭台銘:有授權高虹安詢 : 問高虹安競選影片一事。當時我擔心活動失焦,答應在場媒體朋友,稍晚會在粉專向各 位 : 報告,相關報告如下: : 第一,我確實答應與高虹安合體拍攝相關兒福政策宣傳影片,但前兩週我人在日本出差15
[閒聊] 龍:能幽,能明,能細,能巨,能短,能長?如題 龍 作為中國古代吉祥神聖的象徵 東西兩方對於龍都有著截然不同的見解 在清代說文解字裡面對龍的描述如下:5
[問卦] 一屍五命有沒有比較好聽文雅委婉的講法?如題 一屍五命 說文解字 大致上是一個決策錯誤 錯就算了5
[問卦] 疫情直播的手語翻譯員是不是有點大?剛剛在看衛福部的疫情直播 那個手語翻譯員 怎麼感覺有點大啊 襯衫的尺碼有點大 感覺他的身材適合比較合身的尺碼
爆
Re: [Holo] 新人遊戲玩一半改雜談歌回好像有點炎上?77
[情報] 赤坂:加奈黨茜黨有福了爆
[閒聊] 一般人都是主機pc都有吧爆
[閒聊] FGO出新角在日區沒辦法再登頂代表什麼爆
[閒聊] ps白金王 退坑ps爆
[妮姬]二周年 HARD劇情 太苦了...QQ89
[Vtub] 水宮樞:沒有大空昴前輩我挺不過來的66
[閒聊] SE現在的三種重製風格FF7、SaGa2、DQ366
[閒聊] 真三國無雙起源 公開無雙武將:孫堅64
[討論] 遊戲王:海馬實力可以打贏馬力克嗎51
[閒聊] PTCGP 今後的更新計畫50
[閒聊] 電鋸甜心Repop賣到公司財務預測大幅上修48
Re: [閒聊] 我推的孩子 最終回 星 Normal End個屁47
[閒聊] 和真和阿克婭一起洗完澡後更累了38
Re: [閒聊] ps白金王 退坑ps 影片證據截圖37
[可動] 香港國際警察 成龍36
[Vtub] Holoearth更新:新區域「撲克大廳(β)」31
[鳴潮] 1.4 版本內容說明29
[閒聊] 我推主角的男性主義其實蠻重的?28
[閒聊] 微軟確認推出Xbox掌機 但仍需幾年時間29
[Vtub] 寶鐘瑪琳 成為vtuber頻道總觀看數冠軍27
[我推] 欸 同事沒訂閱是不是太過分ㄌ31
[妮姬] 所以急的其實是萊徹方嗎?23
[聖誕之吻] 櫻井梨穗子 不人氣的主因是啥?22
[可可] 唐可可家是否很有權勢20
[閒聊] 看過《純愛塗鴉》這作品嗎?☺24
[閒聊] 你喜歡日本樂團嗎?20
[奶子] 透透的好色喔20
[閒聊] 爐石戰記要追加星海爭霸的角色19
[閒聊] 原神角色大腿粗度排行