PTT評價

[閒聊] 讓人看不懂的翻譯

看板C_Chat標題[閒聊] 讓人看不懂的翻譯作者
RINPE
(RIN)
時間推噓38 推:38 噓:0 →:11

好奇,有什麼作品的翻譯

是會讓人看不懂的?

像我朋友剛剛翻了一本要我幫忙看一下

結果邊看邊笑,看就知道是沒看過作品的人或是Google直接翻譯的

那各位還有看過什麼作品,是會讓你一時無法反應過來的嗎 ?

聽說賈修的港版,咒語是翻譯成開玩笑

這種的


--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 217.178.93.227 (日本)
PTT 網址

uohZemllac12/27 21:04肥大 出 飾拳

asdf194412/27 21:04Netflix的影集翻譯

wvookevp12/27 21:04強人陣線啊 那到底是怎麼翻的

w79081812/27 21:04王安石

smith098112/27 21:05NETFLIX 很多好笑的翻譯

xian12/27 21:05點兔

qd659012/27 21:05大便版咒術迴戰

zetarv12/27 21:06蔚藍檔案

RedBottleona12/27 21:07在網飛看過最低能的翻譯是TBBT全部

yankeefat12/27 21:07甲板推來推去

Barrel12/27 21:07https://i.imgur.com/hj7IU5H.jpg

aa85120212/27 21:07武媚娘愛缺,奪掌全世界

srxteam093512/27 21:08東立張益豐

leon1979060212/27 21:08NETFLIX 高分少女第一季

backzerg12/27 21:08踢牙老奶奶

SALEENS7LM12/27 21:12一個個發胖

anpinjou12/27 21:13https://i.imgur.com/iVFR5Lb.jpg

shortoneal12/27 21:17他用大把劍的攻擊中,一個個發胖,一根骨頭,充滿著削

shortoneal12/27 21:17弱的瘋狂

aaqua232712/27 21:18咒術迴戰(?

Kheige12/27 21:18老頭滾動條

SangoGO12/27 21:19北魏孝文帝

hhyn12/27 21:21青眼飛盤龍、黑色放射能

jeff23571112/27 21:23https://youtu.be/4DUofCHINEM

VoodooDaddy12/27 21:23大便版咒術迴戰

iwinlottery12/27 21:25#1WJAf8f2 (AC_In)

gox111712/27 21:30網飛啊==

notsmall12/27 21:35在甲板推來推去 到底在推三小

Mark4030412/27 21:35你是不是在找:愛奇藝的艦娘動畫

wsxwsx7788912/27 21:40菲特今晚留下來

Raphael772512/27 21:45多蒙:咳嗽沒停過!

LANJAY12/27 21:45網飛的翻譯隨便挑一部

VANDAS12/27 22:04網飛的變形金剛4 「就像一顆核彈」翻成「喜歡核彈

VANDAS12/27 22:04」…..有更扯的

kaitokid121412/27 22:05昂波利波伯

Yenfu3512/27 22:07星光迴路遮斷器;另,紅藍的書在book和translation板都很

aak476012/27 22:07十二國記、十二國記、十二國記

Yenfu3512/27 22:07有名。

StBeer12/27 22:09葉王翻譯成好

b9920207112/27 22:19不就網飛 爛成這樣也是個奇蹟

RoChing12/27 22:39甲板會震動

jerrykuo051812/27 22:45灌籃高手 unbelievable

stardust701112/27 22:50藍染的卷首語

LittleJade12/27 23:37賈修那個開玩笑是清人第一次不小心唸出咒語

LittleJade12/27 23:37日文的開玩笑和薩喀爾發音近似

ezmain12/28 03:10高分少女第一季

sbldancin12/28 08:19https://i.imgur.com/SE6zqks.jpg

ArEsDD12/28 11:31咳嗽沒停過