PTT評價

Re: [問卦] 「農曆」英文怎麼翻?Chinese嗎

看板Gossiping標題Re: [問卦] 「農曆」英文怎麼翻?Chinese嗎作者
jksen
(Sen)
時間推噓 X 推:1 噓:7 →:26

這篇實在錯誤太多了,決定回文一下

※ 引述《analiya (莉雅)》之銘言:
: 農曆 就應該翻譯成 Chinese曆法。

https://reurl.cc/vmY7nl 中華人民共和國人官方自己都說Lunar New Year
https://i.imgur.com/idt4H7K.jpg 1937年紐約時報就在說Lunar New Year


: 1、因為農曆本來就是中國人1949年之後才換的說法。
: 農曆以前就是 皇曆,中國人制定的,以皇帝的名義昭告天下。實際上在古代使用皇曆、: 或者說由中央每年頒佈和發送紙質立法給地方,就說明你是中國的領土,處於教化之中: 。韓國越南之所以用中國曆法,也正因為他們是中國的萬年屬國。

日本過去也一直用華夏曆法,難道也是漢地屬國? 跟大明國戰爭那時還是用大明曆法

: 後來辛亥革命推翻了皇權,皇曆不好聽了,就改成了黃曆。出門看黃曆,聽說過吧。
: 1949之後,黃曆也不好聽了。才改成了農曆,體現農民大眾,體現人民勞動人民的智慧: 。
: 全世界除了中國,其他地方傳統上根本沒有把 Chinese曆法稱為農曆的習慣。祇不過有: 一些傳統上的萬年蜀國,覺得自己一直用中國曆法,面子上不好看,才借用一下所謂的: 農曆說法。
: 2、 目前全世界使用的Chinese曆根本就不是月亮曆,是中國獨特的,全世界獨一份。而: 且是1970年之後中國才推出的最新一版,根本也不是傳統農曆。

使用的物理模型改變,其他規則跟過去兩千年推行的華夏曆法差不多

: 目前的中國曆,是太陽曆 年+月亮曆 月+星辰曆 節氣 組成。完全的獨一份。
: 目前的中國曆,是1970年之後才改良過的,對應西曆分平年閏年,19年7閏,美年遊中國: 紫金山天文臺推算和發佈。

19年7閏的規則接近兩千年前就廢除了,不精確

: 也就是說,現在全世界過Chinese曆的地區,實際上使用的都是中國1970年改良過、每年: 由中國紫金山天文臺權威發佈的曆法,除夕新年的日子都是中國確定的。

不對,如台灣天文年鑑裡的農曆就是台灣自己算跟發布的
且一些地方也不使用紫金曆還在使用更久以前的華夏曆法版本

: 一些萬年屬國以及一些不懂行事的西方人,用中國1970年之後的中國曆過傳統Chinese: New Year,在傻乎乎的借用中國人農曆的說法錯誤翻譯成月亮曆,而這個曆法實際上是: 太陽曆+月亮曆+星辰曆。實際上不過就是心理不平衡,為了解構 Chinese New Year和C: hinese曆法而已。

https://i.imgur.com/idt4H7K.jpg 1937年紐約時報就在說Lunar New Year

且前面也提到了,中華人民共和國官方也稱Lunar New Year

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.27.169.147 (臺灣)
PTT 網址

StylishTrade 01/23 12:02月亮周期都一樣要怎麼不一樣?

StylishTrade 01/23 12:02你的月亮可以跑比較快喔?

物理模型或曆法規則不同,就可能有差異 不然華夏曆法過去兩千年更新一堆版本,月亮都跑一樣快幹麼更新?

alex2009 01/23 12:03@一樓 因為月亮不是固定週期

ThisisLongID 01/23 12:09原來是阿共怎麼說我們就該怎麼說啊

你想怎麼說就怎麼說,我只是反駁他的Chinese絕對說法,選項可以很多

※ 編輯: jksen (114.27.169.147 臺灣), 01/23/2023 12:19:25

aswq17558 01/23 12:21https://i.imgur.com/zhoKz7d.png

aswq17558 01/23 12:22lunar只是指此曆法用的是依據月亮計算

Chinese用法是常識了不用特地貼圖

※ 編輯: jksen (114.27.169.147 臺灣), 01/23/2023 12:27:13

aswq17558 01/23 12:24Chinese calendar是lunar calendar一種

aswq17558 01/23 12:25農曆就是Chinese calendar 少胡說八道

源自華夏沒錯,但名稱其他國家不會直接稱中國曆,如越南叫做陰曆,春節就叫做節陰曆 ,英文大家也是稱呼叫做Vietnamese calendar 日本是稱舊曆,過去的"和曆"也是用華夏曆法修改

aswq17558 01/23 12:26要叫lunar new year 還是CNY 爽就好

我也覺得爽就好,所以不用堅持只說CNY

※ 編輯: jksen (114.27.169.147 臺灣), 01/23/2023 12:37:17

aswq17558 01/23 12:34你自己回文也不用特別用圖啊 管我?

好XD OKOK

alex780312 01/23 12:35就現代中國人GGYY,所以想切割啦

※ 編輯: jksen (114.27.169.147 臺灣), 01/23/2023 12:38:11

aswq17558 01/23 12:38就是不同的曆法當然叫不同名字啊 zz

aswq17558 01/23 12:39越南農曆過年時間有時候還跟我們不一樣

我看懂了,你的農曆認知是專指中國本地的傳統曆法 我的農曆認知還包含其他各地的華夏曆法分支 那你的說法我也沒什麼好反對的

※ 編輯: jksen (114.27.169.147 臺灣), 01/23/2023 12:51:33

aswq17558 01/23 13:26廣義農曆論都出來了 ?????

aswq17558 01/23 13:35用中文打農曆當然預設就是我們過節用的

aswq17558 01/23 13:35你是台灣人嗎 你ip明明寫台灣啊 奇怪

有人會說,韓國越南等地也過農曆年,那你會糾正他那不是農曆嗎

zephyr105 01/23 13:57有夠幼稚園吵架

zephyr105 01/23 13:58lunar 就陰曆 看農曆是不是陰曆阿

zephyr105 01/23 13:59chinese喜歡自己叫chinese 曆干局外人P

zephyr105 01/23 13:594阿

zephyr105 01/23 14:01農曆 是陰陽合曆 用lunar 也不對

日本跟越南也稱呼陰曆,過去陰曆包含陰陽曆跟純陰曆概念,現代西方詞彙才區分

※ 編輯: jksen (42.75.239.184 臺灣), 01/23/2023 16:48:46

※ 編輯: jksen (42.75.239.184 臺灣), 01/23/2023 16:52:36

aswq17558 01/24 00:30又在偷換概念 我說的是"用中文打農曆"

aswq17558 01/24 00:31"越南文打農曆"自然覺得是指他們那邊的

aswq17558 01/24 00:31農曆 我們用中文溝通 當然所指的是這個

aswq17558 01/24 00:32Chinese calendar 好嗎? 偷換概念不會

aswq17558 01/24 00:33讓你顯得高端 只是讓人討厭罷了

aswq17558 01/24 00:36整天想著詭辯 偷換概念和去中化不如多

aswq17558 01/24 00:36讀點書 zz

aswq17558 01/24 00:38最討厭你這種人 整天拐彎抹角的去中化

aswq17558 01/24 00:39坦然接受自己就是受中國文化影響的後代

aswq17558 01/24 00:39又如何

aswq17558 01/24 00:40就算同文同種又如何 陸委會的蔡英文也

aswq17558 01/24 00:40說他是中國人啊

aswq17558 01/24 00:41但他也是台灣人

說偷換概念顯然你不懂我在說什麼,日常中我跟朋友談論這次的農曆事件時,不只一人提 到越南或韓國等的"農曆",很明顯此時他們提到的"農曆"不是專指中國本地傳統曆法

※ 編輯: jksen (114.27.169.147 臺灣), 01/24/2023 01:48:26