Re: [新聞] 「馬鈴薯常被稱為土豆」? 國中生物課本挨轟:中國
現在人連漫畫都不看
你看過名作家三毛翻譯的阿根廷漫畫家季諾的漫畫
娃娃看天下嗎?
瑪法達?
三毛自己就在翻譯的後記說
翻譯要讓讀者能夠迅速進入狀況
娃娃們互稱小土豆(小馬鈴薯)
對台灣讀者來說不易進入狀況
所以她翻譯時用很多心思
新的比喻去豐富娃娃們的“小土豆”暱稱
漫畫都不看了還看書啊?
--
※ PTT 留言評論
爆
[笑死] 台漫如何走向國際? 丁曉菁:AI Can help台漫平台如何走向國際市場? 丁曉菁:AI Can help 毛履兆 2021-05-04 轉寄 列印 更多報導 樂天Kobo電子書平台上的部分日本漫畫,是由AI負責中文的翻譯工作(框線標註處)。Kobo56
Re: [Vtub] 三毛貓跟角角互告?有人因為這件事怪罪三毛貓 然後咪醬解釋 google翻譯18
[問卦] 哈利波特 大家比較喜歡台灣還是中國翻譯如題 最近灌籃高手突然有人在吵漫畫翻譯的問題 我就想到哈利波特,台灣版和中國版也是差的有夠遠 知乎上剛好看到一篇比較文 很多中國人說台版翻譯很幼稚,中國翻譯才文雅17
[閒聊] 2021年出版漫畫,翻譯書佔九成以上昨天找到的出版品資料來源 有提供歷年出版品報告 雖然沒有銷售營業額,但有各類出版品的數據統計7
[閒聊] 藍色時期漫畫的翻譯(有圖雷)有點漫畫雷 是這樣的,因為很好奇藍色時期這部作品,所以就買了東立正版 目前看到第二集 但是發現裡面有一些沒有翻譯到的地方 比如這個:3
[閒聊] webtoon的粉絲翻譯前幾天看了一下webtoon設定,同時發現了一個小天地 讀者翻譯也有像之前神探佛斯特這樣的漫畫有粉絲幫忙翻譯 語言也有各式各樣的 希望未來日漫或日輕web也能這樣發展 讓喜歡的粉絲在自家平臺上有更快的翻譯- 整篇充滿了井蛙思維 在大陸也有很多地方土豆就是花生的啊 大陸很多地方不同的東西都有不同的叫法 你們所了解的東西真是太少了 所以這篇新聞裡面說的 有明顯的錯誤啊
2
Re: [新聞] 「馬鈴薯常被稱為土豆」? 國中生物課本挨轟:中國用語我認為沒問題啊,甚至做法應該要推廣。 除非我們台灣島決定永遠不跟中國交流、切斷所有貿易往來、禁止一切中國影視藝文。 否則中國的用語就是會出現在商場上,出現在影視作品,出現在我們生活中。 假設今天一個大學畢業生,去中國談訂單,準備買花生,看到土豆很開心就下單, 送來發現是馬鈴薯,怎麼辦?
爆
[爆卦] 求高調!我們是學生與民眾!正在勞動部爆
Re: [問卦] 政黑板在生氣什麼?爆
[問卦] 誰來蹭冠軍讓你最反感?爆
[問卦] 財政部雲端發票弊案就這樣定調了?74
[問卦] 高中生衝合歡山遭輾斃 家屬悲喊:要國賠爆
[問卦] 日本體育報 頭版88
[問卦] 今天發票對獎欸,大家五期待否…爆
[問卦] 辜仲諒嘴台灣打擊三流怎麼沒人出征82
[問卦] 勞動部霸凌的案子是不是被冠軍蓋掉了?64
[問卦] 幹 122張發票都沒中42
[問卦] 給你1億台幣但一輩子不能回台灣你ok嗎?64
[問卦] 蝦皮從台灣出貨要7~10個工作天??60
[地震] 地震42
[問卦] 假設今天輸了網友反應會變怎樣40
[問卦] 中國有14億人居然打不進12強31
[問卦] 編程用到遞迴是不是很多人不能接受24
[問卦] Taiwan 別在吃CT豆腐了32
[問卦] 跑去日本人YT留言謝謝日本的啥心態?75
Re: [問卦] 政黑板在生氣什麼?17
[爆卦] 我們是學生、民眾在勞動部抗議24
[問卦] 中華CT.台灣、叫什麼很重要?73
Re: [新聞] 郭國文喊「辜董加碼獎金到1億」 深夜被26
Re: [新聞] 「窄縫超車」遭輾斃…13秒駭人畫面曝!223
[問卦] 中國土豪也砸錢,為什麼中國足球還是爛?3X
[問卦] 請正名為「台灣隊」好嗎?19
[問卦] 郭泓志怎麼不當教練 跑去演藝圈24
[問卦] 日本運動員為什麼很少刺青?24
[問卦] 張奕的親戚在想什麼?20
[問卦] 男男女女對唱情歌有哪些?33
[問卦] 台灣 中華隊被大谷翔平盯上了 該怎麼解?