PTT評價

[問卦] chatgpt什麼時候會取代人工翻譯

看板Gossiping標題[問卦] chatgpt什麼時候會取代人工翻譯作者
oasisone
(beel)
時間推噓 4 推:6 噓:2 →:23

chatgpt的功力真的很可怕
回答都很有邏輯
比方問吃一個蘋果的影響 他回答是有益
吃一百個蘋果的影響 他回答是有害
而且各種語言都暢通
如果chatgpt來做翻譯會有多強
很多時候 人工翻譯困難之處是對翻譯的東西不了解
要花很多時間貫通才能翻得正確
但chatgpt的知識資料庫根本無限
拿來翻譯可能不只是直翻 還能補充說明
外文學系要垮了嗎

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.254.77.232 (美國)
PTT 網址

purplebfly 02/13 00:20只有我覺得回答不太行嗎?有些前後文不

sxy67230 02/13 00:20不是早就能翻譯了?

purplebfly 02/13 00:20連貫或是意思相反

GOD5566 02/13 00:224 文組該廢了

darkMood 02/13 00:22笑死, 這樣就叫做AI很可怕..........

darkMood 02/13 00:22學人類學多久了,這樣都做不到是垃圾吧

devilfruit 02/13 00:23再過幾年說不定真的能取代大部分翻譯

wonder007 02/13 00:25 https://i.imgur.com/hZcIIA7.jpg

wonder007 02/13 00:25你這篇的英翻

oasisone 02/13 00:30上面翻譯不差 用詞有點僵硬就是 我在想

oasisone 02/13 00:30他什麼時候可以不只是直翻 而可以換句

oasisone 02/13 00:30話說讓文章更暢通

potionx 02/13 00:44不確定他是不是真的翻譯 因為我問同一個

potionx 02/13 00:45問題(有官方標準答案) 叫他用繁體中文寫

potionx 02/13 00:45結果他跑去抓繁體資料再打一次

potionx 02/13 00:47當然它有可能學到不同語言之間的轉換

potionx 02/13 00:47方法就是用維基百科(免費的萬用資料庫= =

potionx 02/13 00:48不同語言的維基百科多少有標註'原文'

potionx 02/13 00:48這個也會被牠吃進去訓練 所以部分能認得

potionx 02/13 00:49資料量如果夠多 應該是能翻譯一部分沒錯

potionx 02/13 00:49至於口語化就要用其他方法搞生成

potionx 02/13 00:49現在官方固定化模組的回答還是太多了點

cat5672 02/13 01:01幾年前就能做到一千多頁原文書不到一年

cat5672 02/13 01:02就能給你出中譯本 那明顯就是用機翻的了

cat5672 02/13 01:03相關技術應該早就在用在翻譯上面了

hotrain13 02/13 02:41說真的 快了

igsq58 02/13 06:38也會取代PTT 吧

shinewind 02/13 08:14google翻譯也不錯了,可是取代人工了

shinewind 02/13 08:14嗎?

shinewind 02/13 08:14機翻本來就有一定程度了吧

ouabain 02/13 13:04那個東西跟翻譯沒什麼關係?