Re: [問卦] 如何提供具有臺灣特色的颱風命名
問ai :
我有聽過地名:咬狗,打狗,惡狗厝,...你還有知道台灣地名跟狗字有關的嗎?
ai回 :
狗蹄山:位於台中市大肚區,
狗咬豬:這個地方在高雄市美濃區
狗屎崎:這個地名常出現在山區小徑或斜坡上,
例如新北市新店區和南投縣國姓鄉都有類似的地名。
狗蘭:位於高雄市大樹區,這個地名據說是因為當地早期種植許多「九芎」樹,
閩南語的「九芎」(káu-kiong)音譯過來,
加上地名用字習慣,演變成了「狗蘭」。
台語轉音變音很多 臨時想到最近的有 : 土地公崎 (唸快會轉變成 土[瑞]公)
東山鄉
https://maps.app.goo.gl/sekDroyWkdnRmPjj9
松柏嶺
https://maps.app.goo.gl/SDd4gBihCSc9ygGb9
仁義潭附近也有
所以颱風就應該改用些粗俗的名字 嚇到國際友人 這樣反而才能出名!
例如打貓、打狗、打虎、打豹...啥都揍一輪就對了
--
惡狗厝 https://maps.app.goo.gl/SUPhSJoDMWrVyrp87
咬狗 https://maps.app.goo.gl/AvZqajijNJnS9wAf9
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.175.16.124 (臺灣)
※ PTT 網址
→
天公伯 或 老天爺
推
中分龜
→
打賴皮龜
→
抬頭都改成中共啊,台灣南部因中共9號
→
颱風肆虐造成多處淹水,多好的一件事
推
往南部的颱風一律叫做冰鳥
→
波給蒙狗
52
[討論] 桃園捷運綠線公開徵求車站命名!桃園捷運綠線公開徵求車站命名! 先前曾經說過,捷運車站應該盡量以地名作為名稱來由,能夠維持地方記憶只是其次,重 要的是不會因為地標的更動,而使得車站名稱需要隨之更改。 高雄捷運的市議會、技擊館、楠梓加工區等站就是最好的例證,而台北捷運的新店市公所![[討論] 桃園捷運綠線公開徵求車站命名! [討論] 桃園捷運綠線公開徵求車站命名!](https://i.imgur.com/JWbQzhDb.jpg)
42
[閒聊] 安坑線古地名站牌與地圖 安坑線古地名27
Re: [閒聊] 「叶」這個字,翻譯者都怎麼看待→ Yadsmood: 那是因為這兩個人名字對日本人來說無法直觀轉成日文讀音 06/14 15:25 → Yadsmood: 不然把台灣的高雄念takao的日本人多著是 06/14 15:25 高雄這個例子,正代表日本和台灣翻譯國外名稱的習慣差異。 日本重視保留聲音,即使原本的語言來自漢字文化圈,也不會選擇保留文字。 而台灣則是在面對漢字文化圈時,選擇保留文字不變,寧可改變讀音。![Re: [閒聊] 「叶」這個字,翻譯者都怎麼看待 Re: [閒聊] 「叶」這個字,翻譯者都怎麼看待](https://i.imgur.com/xT6lxM8b.jpg)
15
[問卦] 說一個你知道日本台灣都有的地名?其實超多吧 台灣被日本統治過 很多地名都被日文化 打狗音近日文的高雄 所以現在高雄就是高雄 同理還有板橋 三重 台東 岡山 舞鶴 等等 說一個日本台灣都有的地名 蛤? --![[問卦] 說一個你知道日本台灣都有的地名? [問卦] 說一個你知道日本台灣都有的地名?](https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/97/Scene_in_new_Takao_Station%2C_Formosa.jpg/1200px-Scene_in_new_Takao_Station%2C_Formosa.jpg)
7
[問卦] 高雄為什麼不正名為打狗?高雄本名打狗 是平埔族語音譯為閩南語 再轉寫為漢字的地名 到了日本時代 由於閩南語發音的打狗![[問卦] 高雄為什麼不正名為打狗? [問卦] 高雄為什麼不正名為打狗?](https://i.imgur.com/4z31kmhb.jpg)
8
[問卦] 高雄要不要改回叫打狗「打狗」這個地名的由來,普遍認為是源自於當時居住在此地的原住民馬卡道族(Makatao,平埔族群的一支)的語言。 他們稱呼當地為「Takau」,意思是「竹林」。當時這個地區長滿了刺竹,是馬卡道族人防禦海盜的重要屏障。 後來,明清時期的漢人移民來到此地,就將「Takau」這個音以閩南語語音相近的漢字「打狗」(Tánn-káu)記錄下來。所以,「打狗」是音譯自原住民的語言,原意指的是「竹林」。 到了日治時期,日本人覺得「打狗」這個名字不雅,並且在日語中「高雄」(たかお,Takao)的發音與「打狗」(Takau)相近,且「高雄」是日本的一個地名(京都附近有高雄山),帶有吉祥的意涵,所以在1920年將「打狗」改名為「高雄」,並沿用至今。 所以為了轉型正義,把高雄改回叫打狗,大家說好噗好啊~~~5
Re: [閒聊] 拉昆市這名字是誰翻譯的?其實地名翻譯這種事很好玩, 首先是告訴你這個地名的人是誰, 再來是聽到後翻譯這個地名的又是誰, 最後書寫出來變成什麼樣子, 我們現在用的大部分國外地名來自《瀛寰志略》這本書,3
[問卦] 高雄以前叫打狗那we care會打狗嗎☺如題 看了一下 有些舊地名還是有在街道上 比如大墩Xx街 艋舺大道![[問卦] 高雄以前叫打狗那we care會打狗嗎☺ [問卦] 高雄以前叫打狗那we care會打狗嗎☺](https://i.imgur.com/f1Kf1Scb.jpg)
X
[討論] 日本人留下的地名要改嗎?轉型正義正夯所以要改路名 去除威權統治的象徵 當初日本殖民時夠威權吧 聽說小孩子聽到警察大人就不敢哭了 那當初日本人留下的高雄、民雄等地名2
[問卦] 颱風的名字為什麼沒有台灣的地名和人名呢颱風為什麼沒有台灣的地名或人名呢?如日月潭,阿裡山,太魯閣,玄天上帝.…等等呢? 有鄉民可以回答一下嗎? --