PTT評價

Re: [問卦] 台語終將步上愛爾蘭語後塵嗎?

看板Gossiping標題Re: [問卦] 台語終將步上愛爾蘭語後塵嗎?作者
yoxem
(Yoxem)
時間推噓 6 推:15 噓:9 →:62

※ 引述《k26975582 (點點kino)》之銘言:
: 餓死抬頭,
: 愛爾蘭語過去在愛爾蘭是地位較高等的語言
: 擁有自己文學、古典語等豐富文化資產,
: 後來逐漸式微了,
: 使用人口只有9萬多人 (佔全國2.1%),
: 愛爾蘭人主要語言變成英語,
: 政治及教育是復活語言的常用手段,
: 台灣的客家族群人口至少400多萬,
: 據統計雖然有四成客家民眾仍會說流利客語,
: 但以中高齡長輩為主,
: 不到20歲會說客語的年輕人不到兩成,
: 年輕人會聽說台語比例也逐年快速降低,
: 台語也沒有立法機關保護,
: 目前只有台語電視台,
: 不像客委會、原民會推廣文化及保存語言,
: 在將來台語可能會走向愛爾蘭語的後塵嗎?

(看無个,附英語,會當用翻譯網站翻)

成做一个咧接觸這个語言幾若年个學習者,我干焦有一寡想法:

As an Irish-language learner learning that for several years,
I have some opinions:

1. 臺灣無半間家己个全Holo話學校,佮愛爾蘭語有真濟全愛爾
蘭語个學校 (Gaelscoil) 無仝,in 有需求超過會當供給个情形。
連法律依據都有个客語佮原住民語,都無這款全族語學校(根據所知影)。
There is no totally Hoklo-medium school. Nevertheless, there are some Irish-medium
schools aka Gaelscoileanna with overdemands. Besides, there are lawful bases for Hakka
and Taiwanese Austronesian-medium schools, but there is no Hakka/Aboriginal-medium
school either (AFAIK).


2. 愛爾蘭語就算母語使用者誠少,毋過嘛是有 Duolingo kap Hiphop 樂團,例:
https://www.youtube.com/watch?v=8Sf0htzbMKk
There are few native Irish speakers. Nevertheless, there is a Duolingo course for Irish
and an Irish-language hiphop group now.

3. 怹彼爿就算有方言無仝个爭議,愛爾蘭語也蓋歹學,毋過嘛是有100萬以上會曉一寡个。嘛無儂掠
愛爾蘭語个文字書寫做無必要。Holo敢有按呢?
Even though there are controversies among Irish accents, and Irish is really not easy to learn, there are still
1 million+ ppl with the knowledge about the language. Besides, no one considers Written Irish unnecessary, unlike
Written Hoklo.

4. 道路嘛有雙語標誌(https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/7d/N22_rcs_IE.png/736px-N22_rcs_IE.png

There are many bilingual (Irish-English) road signs in Ireland, unlike in Taiwan.

臺灣敢有這款若下跤个?
There is no road sign like that in Taiwan:
https://i.imgur.com/fsuxfJ0.png



5. 橫直講hiah濟,面對「耳朵發沉,眼睛昏迷」嘛是無較縒。
After all, nobody can make those who are with dull ears and shut eyes persuaded.

--
台灣強勢家用語言分佈圖
http://i.imgur.com/hdEdyYa.png

一張圖表解釋語言轉換(language shift)
http://i.imgur.com/vI5hDmZ.png
Tír gan teanga, tír gan anam(無語言的土地,就無靈魂)

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.96.245.216 (臺灣)
PTT 網址
※ 編輯: yoxem (27.96.245.216 臺灣), 04/16/2023 01:55:43

tbrs 04/16 01:56客語在火車上常常聽

和愛爾蘭語一樣有車上廣播但是出站很難聽到。

tbrs 04/16 01:56雖然都聽無 黃明智海南話還比較好懂吧

海南話和臺灣Holo語同源,但子音不好學。

※ 編輯: yoxem (27.96.245.216 臺灣), 04/16/2023 01:58:18

tbrs 04/16 01:57我是看無英語的文盲

wulaw5566 04/16 01:59閩南語明明看國字就能唸了,硬要拼音

wulaw5566 04/16 01:59化多此一舉。

不一定,研究過的,都知道臺灣Holo語的詞源如下: - 古漢語音(比如 beh [欲],實源於「發」) - 比較後期的漢語詞(含和製漢語,如學堂、化學) - 百越語(和泰語同宗),比如 sui2 (媠、水)或考證和泰語 suai (美)同源 - 越南語的祖語,kiann2(囝)和越南語con同源 - 日語,a2-geh(揚げ), sa9-bi3-suh(サービス) - 還有原住民語(比如地名) 第二個用漢字比較無爭議,第一個要考證不易,語音意義變化比較大,會有爭議 第三、四、五、六毫無正確使用的漢字 這種非漢源字詞用漢字寫不適合。拉丁化還是有必要。

※ 編輯: yoxem (27.96.245.216 臺灣), 04/16/2023 02:12:46

tbrs 04/16 02:00跟越南話一樣呀 看越南國字就會念了

tbrs 04/16 02:00越南拼音很多魚

tbrs 04/16 02:00我不是指廣播 是指本國或外國客家份子

tbrs 04/16 02:03本來以為外國人 結果他們講一講還講口音很

tbrs 04/16 02:03重的福建話或或臺灣口音的漢語

Mytsb2421 04/16 02:04說國語好嗎?難看的要死

You can translate the English ver. to Mandarin.

tbrs 04/16 02:04視訊背景一副很南洋的風格

stalna 04/16 02:05好奇這東西 會有人想學? 我會講台語 但這

stalna 04/16 02:05東西 一點興趣都沒有 台語沒人要學 是因為

stalna 04/16 02:06沒誘因 不如把時間 拿去多背幾個英文單字

stalna 04/16 02:08如果指望要學台語的人 都來學這套 台語一

stalna 04/16 02:08定死更快 XD

1. 一百多年前傳道士來臺灣的時候有死更快嗎? 2. 如果不學那臺端可以叫小孩不學漢字和注音,在「國語」課睡覺,只用口頭傳授所謂「國語」的官話。反正都可以語音辨識。

kairi 04/16 02:10我從小講台語,但這什麼鳥文字 懶得看

臺端當歌仔冊和巴克禮聖經是塑膠?以前的羅馬字白話 Holo 文報紙還比官話白話文運動早。

※ 編輯: yoxem (27.96.245.216 臺灣), 04/16/2023 02:19:03

yolodick 04/16 02:15身為客語使用者且董客語字的人來說 這

yolodick 04/16 02:15需要很長的時間與更多的誘因 台語就沒

yolodick 04/16 02:15這些條件

※ 編輯: yoxem (27.96.245.216 臺灣), 04/16/2023 02:20:06 ※ 編輯: yoxem (27.96.245.216 臺灣), 04/16/2023 02:20:41

Ngai 知,就算客家話有客家委員會lau獨立ge客家電視臺,還係愛面對ka辛苦ge傳承問題。 公部門做得做一寡事情,毋過民間me愛加入zang有效果。

※ 編輯: yoxem (27.96.245.216 臺灣), 04/16/2023 02:25:24

sun10814 04/16 02:25客語跟原住民有電視台

是啊,但客語方言有5+種,每種方言曝光量也不太平均(人數差異) 原住民語更多語言,光新聞也難以天天播

williammei 04/16 02:25提到沒有台語路標,反而原民系統有族

williammei 04/16 02:25語標示的路標,排除掉那種Langtaw pol

獅子鄉印象有看到,但我之前去和平沒有。

※ 編輯: yoxem (27.96.245.216 臺灣), 04/16/2023 02:27:58

williammei 04/16 02:25o那種拿官話羅馬來混的那種,某方面來

williammei 04/16 02:26說反而更進一步?

願聞其詳 (guan7 bun5 ki5 siong5)

※ 編輯: yoxem (27.96.245.216 臺灣), 04/16/2023 02:29:29 ※ 編輯: yoxem (27.96.245.216 臺灣), 04/16/2023 02:35:30

abcdot 04/16 02:37現在外配超爆多的 台語大概真的會消失吧

外配來臺也要會一點Holo語吧,如果在Holo莊的話。

※ 編輯: yoxem (27.96.245.216 臺灣), 04/16/2023 02:39:05 ※ 編輯: yoxem (27.96.245.216 臺灣), 04/16/2023 02:39:43

tbrs 04/16 02:44臺語方言據臺語老師分類有七大類大類左右

tbrs 04/16 02:45同安 混合 泉州(海山中) 漳州(山海粵)

tbrs 04/16 02:46在哈囉庄的越南腔很重就是了聽起來很像越南

tbrs 04/16 02:46話 明明他就是在講臺語

中教大洪老師有經年研究。 把我丟到鹿港我也不一定能夠完全理解當地耆老的腔調。 就算車程不到一個小時= = 連家父是 native speaker 也無法完全理解。

※ 編輯: yoxem (27.96.245.216 臺灣), 04/16/2023 02:49:44

williammei 04/16 02:49Langtaw那個拿去google就有相關資料了

williammei 04/16 02:49,然後大武鄉公所也是,不確定推新聞

williammei 04/16 02:49會不會違反版規,只好請作者自己查來

williammei 04/16 02:49看了。

部落翻成 polo 算扯,大概和維吾爾「自治區」把大學校徽的維吾爾文翻成普通話校名音譯87%像 但是「鄉公所」是戰後中國傳來的造詞(日本時代沒有鄉的行政區劃,公所當時叫做役場),大武還要查證,但是 鄉公所這種外來行政詞,感覺還是翻成音譯比較好。

※ 編輯: yoxem (27.96.245.216 臺灣), 04/16/2023 02:56:06 ※ 編輯: yoxem (27.96.245.216 臺灣), 04/16/2023 02:57:17 ※ 編輯: yoxem (27.96.245.216 臺灣), 04/16/2023 02:58:13

Justapig 04/16 02:58學文字是好事,很多人覺得自己會台語但

Justapig 04/16 02:58是事實上就是台語文盲,只是台灣識字率

Justapig 04/16 02:58太高所以對文盲這個概念反而很陌生而沒

Justapig 04/16 02:58有自覺。一些文雅的台語用詞不容易從日

Justapig 04/16 02:58常口說學會,那些特別的專有名詞不會說

Justapig 04/16 02:58無妨,怎樣把一句話說得好聽優雅才是懂

Justapig 04/16 02:58不懂該語言的重點

dosoleil 04/16 03:00就跟當初借日語一樣 很多詞也是國語音直

dosoleil 04/16 03:00譯了

ryan0222 04/16 03:01說個笑話,推廣台語文的人,正是滅絕台語

ryan0222 04/16 03:01的那群人

ryan0222 04/16 03:01所謂的台派,制憲,正名,獨立,建國,母語

ryan0222 04/16 03:01,除了幹蠢事,好像也沒做過什麼像樣的事

ryan0222 04/16 03:03在台灣,推廣台語文,只是為了拿標案領補

Would you gimme any essay or research report claiming that language revivals increase the speed of language shift?

dosoleil 04/16 03:03不只台語 所有語言都在淺碟化口語化 英

ryan0222 04/16 03:03助,不是為了溝通

dosoleil 04/16 03:03語也一樣 尤其還一大半使用都不是母語人

dosoleil 04/16 03:03

語言變化同語言衰退是兩門事 拉丁語也簡化成法語西語等,但是內部簡化和愛爾蘭人、原住民、客家人、Holo人放棄語言是兩回事

※ 編輯: yoxem (27.96.245.216 臺灣), 04/16/2023 03:13:03

ChenYenChou 04/16 03:06不會 本來就是中國福建俚語 中國人還

ChenYenChou 04/16 03:06是會繼續用

There are so FEW Hokkien native speakers in Amoy (廈門) now, and China govt has been continuing oppressing any non-Mandarin.

ryan0222 04/16 03:06關起門來,自己玩自己的文字,發音,本土

ryan0222 04/16 03:07台灣老人嗯哉樣哩咧公三小,年輕一輩的

ryan0222 04/16 03:07沒興趣理這些鬼東西。這種自己作死的鬼

ryan0222 04/16 03:07東西要自稱為『台灣語言』,根本是笑話

If the writing systems were not banned, the usage propotion might be higher and the myth you mentioned might be vanished.

stalna 04/16 03:09這也有標案 真是長見識 党厲害了

According to what you think, the projects from Hakka Affairs Council and Aboriginal Affairs Committee can be ceased. Say it ALOUD to Hakka people and aboriginals if you please.

※ 編輯: yoxem (27.96.245.216 臺灣), 04/16/2023 03:25:17

polarbearrrr 04/16 03:1587

aad784900 04/16 03:24holo 是hololive 嗎

Holo 在 Hololive 之前指這個族群已經很久了。

※ 編輯: yoxem (27.96.245.216 臺灣), 04/16/2023 03:26:40

boloz 04/16 03:38你這種白痴台語文字只是加速台語消失

先問問寫歌仔冊漢字和用羅馬字寫作的先人吧。

yongguo 04/16 04:10外配要看那裡的,我遇過市場賣菜的閩北

yongguo 04/16 04:10外配,她說學閩南語時就是補充一些大陸

yongguo 04/16 04:11沒有詞彙就差不多八成pass可以輕鬆日常

yongguo 04/16 04:11對話了,而且講的比我還溜…

閩北或是閩東和閩南系語言都是閩語支,親緣關係近的語言本來就好學 客家語親緣關係比較遠,但我聽電臺一段時間也大概知道意思,只要學一點基礎用語的話。

※ 編輯: yoxem (27.96.245.216 臺灣), 04/16/2023 04:16:44

atpx 04/16 04:15樓上亂講, 閩北話跟閩南話根本互相聽不懂

atpx 04/16 04:15他如果聽得懂是他本來就是"閩南"人

如果是位於福建中東部(比如莆仙話)的或許比較能夠互通? 我聽過一位新竹朋友聽得懂莆仙話,但是我就聽不懂了= =

※ 編輯: yoxem (27.96.245.216 臺灣), 04/16/2023 04:19:27

tbrs 04/16 04:23臺灣其實有極少數祖籍莆仙的 金門也有代

tbrs 04/16 04:23管莆田的村莊

yoxem 04/16 04:28臺灣有「興化厝」,烏坵鄉是莆仙地區一部分

g4zoco196 04/16 04:46多此一舉 這樣火星文才會加速台語死亡

g4zoco196 04/16 04:47 去唸百年宮廟碑文還更能推廣台語

1. 宮廟碑文往往是用漢文言文寫的,有人會想到只用拉丁文推廣法語嗎 2. 如果臺端也認同不要用火星文,那請儘量用符合語源的漢字寫,找不到漢字就用精準標音的音素字母寫。 兄弟爬山各自努力

※ 編輯: yoxem (27.96.245.216 臺灣), 04/16/2023 04:54:15 ※ 編輯: yoxem (27.96.245.216 臺灣), 04/16/2023 05:29:09

Homer5566 04/16 06:45以後也可以叫中國人寫簡體讓你自己簡轉

Homer5566 04/16 06:45

這句話背後的意思,您討厭中國用語用字,係因其為外來的語言 但您這句話所用的也是外來語言(如果您祖上是中國東北或北京週邊的話當我沒說) 另現在許多臺灣人對中國用語不以為意

appleball200 04/16 06:47推台漢,我台語爛這篇也可以看懂

appleball200 04/16 06:47看懂4成,台羅才他媽外來火星文

tbrs 04/16 07:25臺語普通的 看懂八成輕輕鬆鬆

aw7square 04/16 07:58講人話

GRIPIT 04/16 07:59

英語也是人話

MyohMy 04/16 08:37哈哈 重新發明臺語 會的人比克林貢語還少

MyohMy 04/16 08:37 笑死

歌仔冊漢字和羅馬字已經存在一百多年以上了

doornice 04/16 09:35看到國小的台語課本,只能說台語會完蛋

doornice 04/16 09:36也不是沒有原因的。

一個語言不要完蛋,除了口語,仍需書面語才容易長久流傳 為了不要讓其完蛋, 套用中國俗語「你行你上」, 請您原創一套能夠完整記錄Holo(客家、馬祖閩東語也可)發音或是語源且相 對正規化的書面體系。

※ 編輯: yoxem (27.96.245.216 臺灣), 04/16/2023 10:17:59

tony3366211 04/16 21:08共三小