Re: [新聞] 獨派把「中秋節」改叫「台秋節」 美國人
※ 引述《neo19 ((づ′・ω・)づ)》之銘言:
: 1.媒體來源:
: ETtoday
: 2.記者署名:
: 柯沛辰
: 3.完整新聞標題:
: 獨派把「中秋節」改叫「台秋節」 美國人一聽也疑惑
: 4.完整新聞內文:
: https://cdn2.ettoday.net/images/7259/d7259794.jpg
: 有獨派人士29日在網路群組喊出「台秋節」,祝福大家月圓人團圓。國際政治觀察家方恩
: 格律師(Ross Feingold)表示,這是一種政治正確的毛病,「難道過『中秋節』會違反
: 『反滲透法』嗎?」
: 媒體人周子愉指出,有獨派人士在群組內把「中秋節」改稱「台秋節」,祝福大家「台秋
: 節月圓人團圓」,結果遭人質疑,還稱是在講台灣的「秋節」,「不必那麼敏感」。
: 對此,周子愉表示,中秋一詞最早出現於《周禮》,讀為仲秋,指的是農曆八月,跟中國
: 八竿子打不著關係。再者,訴求台灣獨立,跟過不過中秋節,是兩碼子事,「難道美國人
: 不過耶誕節嗎?耶穌是美國人嗎?有些愛爾蘭裔的美國人過聖派翠克節,難道他們就有愛
: 爾蘭國籍嗎?」
: 方恩格律師也認為,台灣有人堅持要過「台秋節」,這是一種「政治正確的毛病」,「難
: 道過『中秋節』會違反『反滲透法』嗎?」
: https://i.imgur.com/vVvgoWS.jpg
: https://www.ettoday.net/news/20230929/2593058.htm
: 6.備註:
: 中元節會講成台元節嗎?
那些激進獨派者改名叫小粉綠就好
腦袋跟對岸的小粉紅一樣 吹棚民族主義
結果還不是一樣變成韭菜了?
只差沒狂吹遙遙領先
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.15.23.23 (臺灣)
※ PTT 網址
→
民進党中央黨部改台央黨部 :)
→
期中考改期台考啦
推
中央氣象局改台央氣象局啦
推
中元節改台元節
推
陳時台先
→
中華大學改成台灣大學
→
台華民國?(中)是文字獄嗎
→
還好台中現在不是綠的 不然要改成台台
推
? 腦殘不識字? 中秋的意思是秋天的
→
中間好嗎…
→
Wiki都被改了~嘖
→
中秋節的中又不是指中國ww
→
中央空調 建議改成台央空調
→
中元節改 台元節
推
建議教育部廢掉這個字
推
中國改成台國,然後台秋再改成福秋
推
改名,起秋節,民秋節,烤肉節
→
提議人,先把自己的名字改名,原住民的命名
5
話說如果真的決定要把中改成臺或台的話 可能要統一一下到底是「台」還是「臺」 因為這樣會影響到 逃兵威龍林凱威的隊友 民國109年臺華職棒的選秀狀元王維臺![Re: [新聞] 獨派把「中秋節」改叫「台秋節」 美國人 Re: [新聞] 獨派把「中秋節」改叫「台秋節」 美國人](https://i.imgur.com/fDDb8iib.jpg)
19
這聽起來很奇怪,難道有中的就要改成台?? 其實不然, 獨派是藉著中秋節改成台秋節這個名義, 幫我黨正名,偷偷暗示大家 我們大家口中的"中"共,就是"台"共。 兩岸紅共綠共一家親![Re: [新聞] 獨派把「中秋節」改叫「台秋節」 美國人 Re: [新聞] 獨派把「中秋節」改叫「台秋節」 美國人](https://img.youtube.com/vi/vucQKh93xMQ/mqdefault.jpg)
7
嚴格說起來,中國的『中』和中秋的『中』確實是一個意思。 中國的中又不是天生就用來作為國名的專用字,它的本意就是中間,中央王國嘛,Middle Kingdom,古人的地理知識有限,覺得自己就是世界的中心。 中秋就是Middle Autumn,秋天的中間。 所以獨派如果要改的話,確實應該把所有代表中間、中央的『中』字都改成『台』字。5
依照這種邏輯 中非共和國應該要叫臺非共和國 中東地區要叫臺東地區 中歐地區要叫臺歐地區 中美洲要叫臺美洲![Re: [新聞] 獨派把「中秋節」改叫「台秋節」 美國人 Re: [新聞] 獨派把「中秋節」改叫「台秋節」 美國人](https://i.imgur.com/ANeaGhqb.gif)
3
可憐娜 蔡母豬執政8年, 一個字都不敢改. 這些獨派變成白癡智障當然很合理, 我看要是功德再執政8年,![Re: [新聞] 獨派把「中秋節」改叫「台秋節」 美國人 Re: [新聞] 獨派把「中秋節」改叫「台秋節」 美國人](https://i.imgur.com/CnAcox9b.jpg)
1
還好吧 一個人的言論無限放大 剛好給某些八卦仔大作文章 也不知道是不是反串 勿忘尾瘋 ※ 引述《neo19 ((づ′・ω・)づ)》之銘言:
ㄅㄔ 只改名字有啥意義? 還不是吃月餅, 吃柚子? 這習俗哪來的? 中秋之外, 農曆年, 元宵, 端午, 中元,X
什麼標題下的這麼詭異, 哪個美國人在疑惑 到底是哪個笨笨的台灣人不知道 用外國朋友能夠理解的方式解釋節日 什麼中秋節 台秋節 我們這邊都叫Mooncake Festival 月餅節1
恩 : 格律師(Ross Feingold)表示,這是一種政治正確的毛病,「難道過『中秋節』會違 反 : 『反滲透法』嗎?」 : 媒體人周子愉指出,有獨派人士在群組內把「中秋節」改稱「台秋節」,祝福大家「台3
好啦 黨的這個善意我支持 那可不可以順便一下 不要和對岸共用一個國父 我們的國父改叫