Re: [問卦] 為什麼黑色的火獨眼獸叫爍展艾伊
※ 引述《b151063124 (台中高工具人)》之銘言:
: 照那命名的邏輯不是應該叫闇獨眼獸之類的嗎???
: 有沒有黑色的火獨眼獸為什麼叫爍展艾伊的八卦?
一款遊戲 營運多年
多個版本進來
總不可能每一位翻譯者 都是同一人
有人音譯 有人意譯 有人直接丟翻譯機
這就是台灣遊戲公司的做事態度
魔鬼藏在細節裡
從這一點 就能知道 這公司不值得支持
--
※ PTT 留言評論
31
[情報]DLsite社群翻譯服務準備開放簡單的說算一種翻譯和同人社團的媒合服務, 社團可以設定自己的作品可供他人翻譯, 並且翻譯者可拿到部分抽成,達成三贏的系統。 對於社團而言,不用事前付出一筆翻譯費用。26
Re: [情報] 木棉花:請正名為製作組 不是漢化組邏輯謬論 外國作家的小說 到台灣出版社找翻譯者翻譯 你會說這翻譯者是小說的作家之一嗎 不會啊! 他就是翻譯者16
Re: [問題] metaverse怎麼翻譯比較好?請支持不要翻譯派,metaverse就是metaverse 就像podcast,翻了反而會誤會原本的意思(播客會害人家以為是播報的人 你幾乎很難從翻譯後的字去理解他的原意是什麼 這樣不就沒有達到意譯的目的了? 如果只是因為有中文字比較親民12
Re: [閒聊] 大家會喜歡“密特羅德”這個翻譯嗎?台灣電玩好像都流行"意譯" 譬如"勇者鬥惡龍" 第一代真的就是那樣沒錯,如果按字面翻龍之探尋 找到之後要幹嘛?台灣譯名已經告訴小朋友這是什麼遊戲了 太空戰士不用解是,一堆文章說到爛了11
[閒聊] 為什麼漫畫小說還沒辦法用AI翻譯如題最近看繪圖AI讓繪師很緊張 想到有個大家更常用的東西 翻譯機 應該有人做過這種AI學習吧 翻譯機為什麼這東西還沒辦法取代人工翻譯 理論上應該能あい學習語法跟譯者習慣吧4
Re: [問卦] 台灣有輸出到英文的詞嗎?這不是什麼輸出不輸出 這是中文堅持要意譯的怪習慣 全世界只有中文像發瘋似的堅持意譯 外來語進來先意譯 越南河粉
爆
Re: [問卦] 轉 threads taiwandreamer 對PTT的評論爆
Re: [問卦] 轉 threads taiwandreamer 對PTT的評論爆
[問卦] 公布自己黑名單23992人,是要表達什麼?爆
[問卦] 有入選1/23992黑名單,有獎品嗎??71
[問卦] 買房要買2衛還是1衛?74
[問卦] 韓女企鵝妹怎麼就沒熱到中暑?67
[問卦] 麥克阿瑟在二戰時地位有多高?59
[問卦] 這桌一個人要8000 你各位會吃嗎 ==95
[問卦] 剛剛那個說三立記者冒充中天的爆卦勒?61
[問卦] 朋友介紹 台劇「一把青」值得追嗎?39
[問卦] 美國軟體工程師:台北的生活品質比紐約好49
[問卦] <權力遊戲:冰與火之歌>會讓人想一看再看?52
[問卦] 台灣真的很多女生不想生小孩嗎???44
[問卦] 第二代回家接生意的原因都是不捨家人??35
[爆卦] 三立記者假冒中天被抓包爆
Re: [問卦] 型男髮型師70萬娶越南新娘上youtu 現身41
[問卦] 越南街景也太像台北了吧!36
[問卦] 朋友姓包 小孩怎麼取名 男孩紙27
[問卦] 為啥埋怨低薪的人很少檢討自己?33
[問卦] 好市多10TB賣5449是不是急了28
[問卦] 九、十年級的觀念顛覆我三觀耶?33
[問卦] 大家最想用Neflix看哪部經典日劇?30
[問卦] 如果你第一個登陸月球你會說什麼30
[問卦] 喝酒後的女生一直開你黃腔問你性經驗27
[問卦] 美國民主黨到底有什麼毛病?29
[問卦] 最近有什麼長篇小說推薦的?爆
[問卦] 開局在雲林西螺怎麼翻身?27
[問卦] 七年級40歲大叔,想過幾歲退休嗎?48
[爆卦] 中國民營火箭地面測試意外起飛26
[問卦] 現在看牙醫大多都建議根管+牙套?