Re: [閒聊] 大家會喜歡“密特羅德”這個翻譯嗎?
※ 引述《HidekiRyuga ("好人"流河)》之銘言:
: 如題
: 什麼? 什麼是密特羅德?
: 聽起來好像香港腳軟膏的名字
: 其實 它就是“銀河戰士”啦
: 只不過自從GBA神遊機上出了零號任務跟融合後
: 密特羅德自然就成為正式的中文譯名了
: 這次新出的第五代生存恐懼支援中文
: 但譯名當然還是密特羅德
: 讓人不禁好奇 各位從小就銀河戰士叫習慣了
: 會喜歡“密特羅德”這個翻譯嗎?
: 有沒有西洽?
台灣電玩好像都流行"意譯"
譬如"勇者鬥惡龍"
第一代真的就是那樣沒錯,如果按字面翻龍之探尋
找到之後要幹嘛?台灣譯名已經告訴小朋友這是什麼遊戲了
太空戰士不用解是,一堆文章說到爛了
銀河戰士 老實說一點也不違和
因為一代真的就是 在外太空銀河中的戰士
意譯在資訊不發達的時代對於推廣產品很重要
你搞音譯很難搞清楚到底是什麼東西
我猜這音譯原因應該是GBA年代任天堂中國公司小神遊
用的員工是香港人
香港人最喜歡搞這種音譯 士多啤梨就是草莓的香港式中譯
真正台灣和中國都用草莓,至少知道他是 莓果類的東西
用音譯第一次看到會完全不知道這是啥,按華語習慣會以為他是"梨"
像現在的官稱寶可夢也是香港任社搞出的東西
不管是台灣當年的神奇寶貝或是中國的口袋怪獸
都是義譯走向
所以我才猜“密特羅德”也是當年港任產物
對了苦主還有台灣通稱的 壞利歐,也有人叫壞瑪莉
這也是義譯,但是可以一目了然清楚知道他是誰
(阿他就真的是瑪莉中的反派啊)
一樣在GBA年代被強迫音譯成"瓦里奧"
日本自己取的名子都是有意義的
現在全部被港任荼毒成不知其所以然的音譯
--
沒錯,台灣愛用意譯,缺點是腦補+跟續作對不上
香港愛用音譯,中國愛用直譯
XD幫翻譯
都是港仔害我們要跟著用這種三流譯名
確實意譯比較容易理解也比較有意義阿
漆彈大作戰跟斯普拉頓真的差很多
意譯的缺點就是會跑出太空戰士和惡靈古堡,還有李奧納多演
的全都神鬼XX
Wario本來就是壞力歐了啊 哪裡被荼毒… 就日文意思也是壞
力歐啊
還以為是跟羅德隊有關係呢
被荼毒就是從壞利歐變成瓦里奧阿 還哪裡被荼毒
香港翻譯真的XDDDD
這樣說有點不好,不過我個人覺得很爛
如果有冒犯到香港朋友抱歉> <
就算太空戰士也比菲艾諾范特西好吧==
個人認為音譯只適合用在人名或地名上
對了,台灣還喜歡"超譯"
如果覺得原名不好翻譯就在劇情中找點子,續作就....www
現在可以翻最終幻想阿 雖然是中國直譯
哀...日文的トラキア 可以翻譯成色雷斯, 我早就不信港任
一碼歸一碼,超譯的確不好,但這不代表音譯好
直譯也是意譯,怎樣都比音譯來的恰當
丟音譯其實就便宜行事而已,不知道該怎翻就音譯
樓上某位講在的電影翻譯問題,是片商為了蹭同一演員之前
的熱度,觀眾一看就知道是誰演的,跟這個討論無關。
有翻跟沒翻一樣,根本沒人看的懂是啥
香港就愛這套阿
看看賽馬名
XD
不過這邊已經算是還好的,有字數限制
密特羅德?meatload?這樣很恰當?
寶可夢根本非常遷就普通話啊,光一個比卡超改成皮卡丘
粵語就爆惹,更別提一堆寶可夢都直接無視粵語發音了
可是日本原文就喜歡取這種看無的名字 火影日本就叫ナルト
只看主角名字鬼知道是忍者
final翻極致、究極、終極或許更好一點,幻想可能改奇幻吧
。不然明明是「最」終幻想還一直有續集很,對比很強。
FF有出過TV版半年番動畫,當初引進台灣的中都卡通台時就被
翻譯成終極幻想世界,可是我覺得要翻終極應該用ultimate
而且FF經常出終極版的遊戲或是攻略本www
漂白水
2
日本用音譯或是造字有其背景 因為他們本身的文化中外來語就是一部分 (綜藝節目甚至會玩不准用外來語來說話的比賽遊戲) 跟本一堆他們自己常用詞就是外來語 所以可以很好的融合進他們的文化內19
首Po如題 什麼? 什麼是密特羅德? 聽起來好像香港腳軟膏的名字 其實 它就是“銀河戰士”啦 只不過自從GBA神遊機上出了零號任務跟融合後9
我是覺得哪個念起來順就用哪個 不會堅持統一一個地方的用詞 比如說trump我喜歡用台灣的川普,因為兩個字念起來比對岸的特朗普三個字要方便 但是Kissinger我喜歡用對岸的基辛格,因為前兩個字是發平聲不費力 台灣翻季辛吉念起來就要稍微用力一點,我就懶10
我是覺得造字用音譯沒什麼問題就是了 而且我實在不相信有幾個人知道 銀河戰士是 地下鐵的安桌(地下鐵+人造人)組成的 大概只有比較死忠或者會去查造字的會知道吧。12
幫忙各位沒碰這系列的考個古 其實台灣和中國各自翻譯各自的, 都不是官方翻譯 30年前最早的翻譯的中國音譯是 梅特羅伊德 也就是很單純的日本五個字按照音節去念而已 密特羅德是 港任神遊機的翻譯
爆
[Holo] 你齁將PTT與各大社群媒體並列爆
[閒聊]80
[活俠] 雞腿俠劇情被砍好多77
[活俠] 試分析龍湘(相對)人氣較低的原因(雷)74
[塗鴉] 活俠傳-郁竹267
[閒聊] 米哈遊今天心裡在想什麼?66
[閒聊] 電競比賽打到一半遇到電力問題怎辦爆
[活俠] 淺談小師妹&瑞笙 決戰心態分析66
[活俠] 哪個配角戲份少,但讓你對他很深刻的?59
[閒聊] 人老真的會懶得碰遊戲嗎61
[法環] 花園鰻竟然…61
[閒聊] ニコニコ洩漏的有 員工名單/社長的駕照爆
[Vtub] A醬要離職了53
[閒聊] 絕區零主打一爽字你信嗎爆
[Holo] 感謝A醬53
[FGO] 新五星-阿曇磯良49
[閒聊] PCS 聯賽因電力問題延期51
[情報] 壞茸社 C104緊急通知爆
[推投] 法環DLC 尾王設計有沒有問題47
[閒聊] 要推坑女生手遊,推什麼比較好?45
[閒聊] 庫洛的建模算是超越米哈遊了嗎?45
[閒聊] 活俠傳 傳說中比龍湘更美的錦香宮師妹41
[Vtub] Iofi、Ollie今天B限直播懶人包65
[閒聊] 英高這次徹底跌落神壇了吧40
[閒聊] 近2萬人對法環DLC難度票選結果40
[閒聊] 惡兆妖鬼打五個小時是什麼水準37
[塵白]又麻、又辣37
[閒聊] 活俠傳一輪通關34
[閒聊] 檢察官拿搜索票來宿舍查mp3要怎麼辦?34
[24春] 吹響吧上低音號三期 最終回預告