Re: [問卦] Son of a bitch很常用嗎?
※ 引述《YingWenTsai (小英)》之銘言:
: 看美劇主角很喜歡講,
: Son of a Bitch,
: 中文就是狗娘養的,
: 或是婊子養的,
: 駡起來也很順,
: You~Son of a bitch!
: 想問一下各位留學過的鄉民,
: 這個很常用嗎?
son of a bitch過去在美國影集(美劇)中
是比較常出現的講法
字面上翻譯是狗娘養的、婊子生的
但是翻譯好一點要翻譯成「臭小子」
表示輕蔑的意思
這句有時候只是拿來虧人
不會太嚴重
有個bitch的相關的用法是
如果你覺得某人頑皮難搞、特立獨行影響到別人
可以用這一句來批評、形容他
"He's a little bitch."
字面上翻譯他是個小婊子
但是可以翻譯成
他是個搗蛋鬼、破壞狂、麻煩人物
--
※ PTT 留言評論
爆
[爆卦] 拜登罵記者:狗娘養的在結束記者會前, 有記者對拜登提問 「你是否認為通膨在期中選舉會對民主黨產生不利的影響?」 拜登回答31
[閒聊] 我推的孩子 台版3 支語越來越多了昨天興高采烈地去買我推的孩子最新刊 結果越看越不對勁,怎麼漫畫使用的支語比之前還要多這麼多? 這邊把我有看到的全部列出來: P62 不用在乎網路反饋的時代早已終結了 →應該用回饋、反應之類的,不知道為什麼越來越多人愛用反饋35
[問題] 歐美人對於日翻英不會感到困惑嗎以海賊王來說,"霸氣"這兩個字,中國 香港跟台灣,都看得懂字面上的意思 所以即使日翻中文,也不會有解釋上的問題 所以霸氣用廣義來解釋,就是王者的霸王氣息 所以當魯夫使用霸氣嚇暈雜魚時 可以解釋成,魯夫的王霸之氣,震攝了一堆雜魚6
Re: [閒聊] 「叶」這個字,翻譯者都怎麼看待翻譯就是大家能接受就好,沒有對錯問題,只有「習不習慣」的問題 「Firenze」翻譯成「翡冷翠」還是「佛羅倫斯」,根本沒差,反正就是指那個地方,只是 現在人比較習慣「佛羅倫斯」的翻譯而已 同理,「渡辺」要翻譯成「渡邊」還是「瓦他那貝」,也是沒差,因為就是指那個人,只是 大家都習慣翻成「渡邊」,不會有人翻成「瓦他那貝」罷了10
Re: [LoR ] 新特性:掌控 + 6張新卡安安老子多益1000 看到這個翻譯真的頭很痛 Behold翻譯成掌控是怎樣啊 照字面上直譯或是按照特性去翻譯都不對啊 Behold的意思不包含掌控5
Re: [問卦] Chinese Taipei= 中華台北 中國台北認真回你 我們目前的國名是中華民國 英文是 Republic Of China 簡稱R.O.C Chinese Taipei是我們在奧運會的代表隊名稱 官方中文翻譯是中華台北1
Re: [閒聊] 陰角對應中文要怎麼翻比較好溝通魯蛇(x) 認真跟你說 如果不是故事標題主軸 就按照不同的地方翻譯成適合的詞 比如說A對別人說我是陰角
爆
[地震] 地震68
[問卦] 妹妹的陰唇很大片 有八卦嗎??49
[問卦] 大家一個月薪水儲蓄的比例大概多少?爆
[問卦] YT上有料的中國頻道36
[問卦] 老一輩的人認為追求異性死纏爛打就好?36
[問卦] 外國YTER一誇讚台灣美食台灣人就集體高潮27
[問卦] 三國劇怎麼把袁紹演成一個智障==27
[問卦] 到底該不該給更生人一個機會?24
[問卦] 三重三人命案,請幫廢死想廢死理由?15
[問卦] 青埔一坪跌到18萬?爆
[問卦] 三重命案兇手的死刑機率多高?20
[問卦] 為什麼板橋空氣中有燒焦煙霧?19
[問卦] 生物股長哪首歌最好聽?16
[問卦] 殺害三歲男童,廢死律師要怎麼辦解17
[問卦] 海賊王最好看的時候是不是CP915
[問卦] 館長會怎麼賣一瓶150的土耳其果汁?17
[問卦] 從小到大有那本書值得看過兩次的?11
[問卦] 自說自話總裁抄襲還一堆人看?16
[問卦] 有沒有西藏旅遊的八卦9
[問卦] 沒人發現沒幹嘛一個月就花五萬嗎45
[問卦] 館長民調:你會去519嗎?9
[問卦] 第一次看到健身房猛男穿很少時在想什麼?13
Re: [新聞] 超商領貨「金額對了」反遭警告!店員列暗3
[問卦] 為什麼劉宇要申請5/18的路權9
Re: [新聞] 快訊/上家教課找不到人!台中國中生頂11
Re: [新聞] 打炒房3年成績單出爐! 六都房價全都漲10
[問卦] 誒 一大早跳電or停電正常嗎==30
[問卦] 中國能造太空站能造航母 工業底子雄厚?10
[問卦] 急!我義父竟然愛上我的女友怎麼辦?9
[問卦] 去過日本還覺得台灣好是什麼想法?