PTT評價

Re: [新聞] 韓央行證實美施壓匯率? 中經院長:原

看板HatePolitics標題Re: [新聞] 韓央行證實美施壓匯率? 中經院長:原作者
myIDis7
(個字)
時間推噓 1 推:1 噓:0 →:1

doig: 原文就是美國施壓111.248.233.121 05/07 10:09
doig: https://i.imgur.com/o5pyBEE.jpeg111.248.233.121 05/07 10:09
doig: https://i.imgur.com/VaAx1y0.jpeg111.248.233.121 05/07 10:09

原文:https://news.kbs.co.kr/news/mobile/view/view.do?ncd=8246403

直接去問chatGPT 韓國央行總裁到底是認為美國施壓還是不確定要升值還是貶值

第一階段:引用市場觀點(但不代表我本人)

> “ ?
(「眾所周知,美國正在與各國會面,施壓要求匯率升值」)

這裡的主語不是他本人,而是「]被傳出來的事、大家都這麼說)」,這是韓國官員常用的**「語氣切割」**技巧。它的作用是:

把市場對美國的解讀說出來,引起注意;

但不負責任地附和或反駁,保留彈性與可退空間。

第二階段:自我降調,保持政策模糊性

> “ ”
(「我不知道美國真正想要的是強勢美元還是弱勢美元」)

這是他個人對美國的策略判斷保持中立/模糊化。透過這段話:

他沒有公開對抗美國或揭露雙邊壓力細節;

同時也讓市場知道:匯率問題很敏感、複雜,別太快下注。

---

看起來就很普通的外交辭令

可以自己去問一下AI

問grok 也是說

對美國施壓的模糊描述:
李昌鏞在談到韓元等亞洲貨幣走強的背景時說:「美國那邊跟個別國家見面時,會談到匯率的問題,這是一個已經傳開的事情( )。」這句話使用了「已經傳開」(^這樣的措辭,暗示這是市場或外界普遍討論的訊息,而非他直接確認的事實。這種表達符合「語氣切割」的技巧,避免讓自己成為信息的直接來源,降低責任風險。
他進一步提到,美國與個別國家的匯率談判,以及中美談判達成協議的可能性增加,是近期匯率走勢的背景因素之一。這裡他並未明確指出美國是否直接對韓國施壓,而是將話題泛化到「個別國家」,從而淡化針對韓國的具體性。

對美國意圖的不確定性:
李昌鏞坦言:「美國到底是想要強美元還是弱美元,我不太清楚( )。」這句話顯示他對美國政策的真實意圖持保留態度,進一步強化了模糊化的語氣。
他避免推測或確認美國的具體立場,僅表示這是一個不透明的問題。這種說法既回應了記者關於美國施壓的提問,又避免了直接批評或肯定美國的行動,保持了中立姿態。

對政策工具的保留態度:
當被問及若韓美就韓元升值達成協議時的應對措施,他表示:「匯率不是我們靠外匯儲備就能長期隨意操控的東西( ^。」這句話強調了韓國在匯率政策上的局限性,暗示即使有外部壓力,韓國的應對能力也有限。
他接著說:「得先談談有哪些工具( )。」這句話同樣模糊,沒有承諾具體行動,而是將討論推向技術層面,避免給出明確的政策方向。

反正不信的自己去看原文,看不懂就問問看AI

PTT沒辦法貼韓文 自己去問過一次

就知道中經院院長的說法正不正確了


--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.8.243.41 (臺灣)

※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/HatePolitics/E.n4iy8vTAKvGY

※ 編輯: myIDis7 (101.8.243.41 臺灣), 05/07/2025 16:02:01

chengb 05/07 16:04KMTMD草莮讀書犯法

netboy789 05/07 16:20看藍白的表現,開始同情他們