Re: [討論] 魚仔林 FB HIPHOP版嘛咧討論台文羅馬字
漢字最初的最初,是為文言文所服務的
但是文言文自古以來,就不是一般日常所用
那一般的對話,要怎麼辦? 於是立基於文言文用字
白話漢字就誕生了
華國各地,乃至於漢字圈其他國家
都有自己創造,for自己白話的漢字
古一點的,大女真字, 小女真字, 西夏字 或是越南的喃字
都是活生生存在的
那現在存活最好的白話漢字,除了民國初年被票選為國語的北京話的白話漢字
最健康的就是,廣東的粵字
也就是大家小時候看港片,底下完全無法理解的字幕
而且廣東話和它的粵字,還是民初在挑選國語時,一個非常有力的候選人
回到台語身上
那台語呢,台語當然也有自己的白話漢字
只是因為您從小到大,只學過北京白話漢字
不像香港人一樣,會兩套漢字
所以會覺得那是硬湊的
那些台文漢字,絕對不是硬湊的
而是先民真真實實用了幾百年所傳下來的
目前能買到最早的台文字典
大概就是,彙音妙悟(1800年),彙集雅俗通十五音(1818年)這幾本
在二戰結束後,雲林古坑有一位沈富進先生
把所有台文韻書(字典),整合成一本聖經版本的台文漢字字典
"""彙音寶鑑""" (超級厚,辭海等級)
一直到現在,還是非常熱賣
三民書局的長銷 暢銷書
1954年到現在刷了超過50版以上
後來,教育部為了推廣台文
立基在先民所使用的台文身上
推出了
教育部部頒台文700漢字 跟
台灣閩南語羅馬字拼音
這兩套文字系統
因為上萬個漢字真的太多了,
一個一個校訂要很久,所以先推個700字來統一推廣
台羅的部分,
則是由歷史悠久的教會羅馬字略為修改而來
所以目前使用的羅馬字有兩種
1.教育部部頒的,台羅
2.傳教士在1810年發明的,教羅 (POJ)
不論是使用數百年的台文漢字,或是1810年誕生的教羅
都遠早於1918年頒布的ㄅㄆㄇㄈ
----------------------------------------------------------------------
回到母語漢字身上好了
上海有滬字,山東有魯字,客家人有客家漢字
整個漢字圈都有在用漢字表達自己母語
像是日文的泥棒(小偷),就是一種空耳的火星詞
附上一張上海人用滬字抄聖經的照片
https://i.imgur.com/1ua2DkD.jpg
伊咾: 他們的意思
原則上是,地理位置離北京越遠,
北京話使用者越不能理解該地的白話漢字
--------------------------------------------------
其實只是單純想跟您說
台文漢字不是硬湊來的,明清兩代就已經這樣子在寫了
而人類社會總是相似的
羅馬帝國統一歐洲後,拉丁文ABC字母,也隨之傳到整個歐洲
於是拉丁文ABC,變成整個歐洲的共同書面文字
這也是為何林奈替生物命名種名時,
要用拉丁文,因為要讓其他人也能懂
在歐洲,歐洲人的文言文,就是拉丁文
在文藝復興後,歐洲各地的人,運用ABC字母
加以修改,去拼寫自己在地日常在用的白話
於是英文 德文 法文 西文就慢慢地誕生了
(扯遠了)
反正就是,台文漢字,不是硬湊來的
是先民真真實實在用的
您參考看看 ^_^
btw 講個好玩的
蔣介石 chiang kai-shek 是寧波羅
孫逸仙 sun yat-sen 是粵羅
民初即便國語運動如火如荼,很多人還是堅持名字要母語發音
到現在香港人 大馬華人 新加坡人也都還是母語拼音自己名字
-----------------------------------------------
補個嘻哈點,
台語其實也有自己版本的嘻哈
(不過當然不全然等於嘻哈)
念歌 liām-koa
盤喙錦 pôann-chhùi-gím
(朱頭皮第一張專輯用念歌這個詞)
還請台文專家的大大賜教
(我只是有興趣的路人)
分享更接近嘻哈概念的講法
如果沒有,也希望日後有新詞誕生
一個語言,要一直有新詞誕生
才不會死亡
--
嘻哈點
推
有趣推
推,用自己母語創作的人,不管是閩南.客家.原民等都resp
ect,只要最後有提供國語歌詞就好,不然不懂的人無法理
解歌詞的巧妙,會很可惜
最後一點十分有趣
你講那麼多他會說為什麼一定要研究那麼多才可以出來吵架
,我就想吵而且我自認邏輯最好不需要研究就電爆優越仔
推
這幾天嘻哈吧版也太學術了吧..
所以劉德華叫Andy Lau 不是Andy Liu
回8樓大大,Gshan大大單純表達自己的想法啦^_^說吵架
言重了,大家都在和平溝通呀我也很感謝Gshan大願
意表達自己的想法。因為我也很少有機會,能田野觀察別
人的想法。
嘻哈點?講真話很real就算嗎? 那我很real的噓了
大家都辛苦了 包括本篇作者 ^_^b
看了很多篇找不到嘻哈點,反而看到一些自以為的優越仔,
滿搞笑的,謝謝帶給我快樂
其實文字的使用是很嚴肅的事,也是嘻哈創作的基礎。嘻哈創
作者面對台語歌詞部分的創作必然也會討論到這個問題
這個就是嘻哈點了,就像嘻哈國語詞不可能亂寫一通一樣
感謝分享
只有你們台羅仔在嚴肅吧 這幾篇不都你們在自嗨嗎
不會呀,我沒用台羅寫台文的人也一樣在乎,對國台語標準一
致 ^O^
是說我既會注音也會台羅,所以我同時是注音仔跟台羅仔這樣
嗎,好屌 XD
不對,我還會英文日文,所以應該還有假名仔跟kk音標仔這兩
個頭銜惹 XD
台羅仔開始了,一戳到就開始發作,難過被人討厭
還好耶,這篇作者很客觀的使用台羅來輔助說明他的想法,不
會有發作的感覺呀
反而是某些推文不知道在崩潰啥,冷靜 XD
台羅不是洪水猛獸,跟國語注音都只是一套標音系統,沒那麼
可怕喇
我對啥都沒意見,不過你這滿臉優越感倒是讓人反感
不會優越呀,這篇還蠻好的,學習惹
倒是某些推文不知道在氣啥 XD
別人論述講道理就開始扯優越 嘻哈仔有這麼自卑哦
好強 嘻哈不只飯圈化還學術化了XD
脈絡清楚 推 中國各方言的差異性在西方學術上已經達
到語言的級別了 為啥超出你認知的國語框架就要這麼氣
?
無理取鬧只會說別人優越 詞彙量該擴充了
推!
文字使用是很嚴肅的事也是嘻哈創作的基礎 ???
看到有人唱台語這些噁爛仔就來蹭
哪來的概念偷換XD? 這麼嚴肅的"文字使用"頂多是饒舌
DJ\非文字性塗鴉\Breaking\Beatbox 表示?
誕生於邊緣性次文化原來跟「文字使用是很嚴肅的事」
沒點真材實料的論述,只會鬼打牆的「優越」、「偏激」
有關係,真是長知識了 :)
,反正先扣帽子最簡單了XD
版規第一條第二條都沒人要理了欸 (攤手)
是沒人要理你 樓上的
今天的嘻哈跟剛誕生的嘻哈是同一個模樣?什麼基本教義
派zz
智識不足就跳針優越 典型霸社仔症頭==
霸社仔笑死
彷彿看見了中國有嘻哈標註韻腳和幾押跳押一樣的認真
r0ck123大 大哥說的話要聽,說你優越就優越這樣 XD
emotion983大專業,其實各地漢語間的差異不會比歐陸各國語
言間小,作為非單一國語的多元嘻哈音樂創作者補充這方面的
知識其實是負責任且很專業的做法,謝謝這篇作者+1
注意到suckmanisme大大以莫名其妙類比不當的例子用著很嚴
肅的態度在否定關於嘻哈創作的文字使用嚴肅態度了,甚至直
接說出了板規這樣讓人難以聯想到嘻哈精神的
推文,有趣 XD
其實可以重看這篇,就會發現嘻哈點滿滿惹
但是樓上 你連嘻哈跟饒舌都分不清楚了
是說注意到大大都使用教育部國語正字在推文,並沒有放棄用
嚴肅的態度而亂寫諧音或同音字啊,給大大一個讚,相信對待
台語客語或原住民語的文字使用也不會雙標惹 ^_^b
TastyBurger 大哥,報告是,您最懂惹
(* ̄︶ ̄)
是說很好奇,當提到嘻哈創作的文字基礎時,為啥會腦補而舉
出非文字創作的那一塊為例要來討論,確實有趣 XD
推
酷 有人崩潰好好笑
笑死
普通話的白話漢字很多也是硬湊的,只是你習慣了不知道罷
了。不用換一個方言就開始用放大鏡檢視批評。
回去推特臉書自嗨好不好
51
Re: [討論] 魚仔林 FB HIPHOP版嘛咧討論台文羅馬阿跨面真的產生一個非常了不起的效應,他讓平常完全不聽嘻哈的族群這兩天瘋狂討論, 我們這群台語家長也在共學群組贊嘆阿跨面。我最近在教五歲兒台羅,也開了羽兔盒的台 羅歌詞版當作補充教材(只能聽陷眠,不然其他首好難解釋)。 總之就是很贊嘆他就對了。 以下稍微回答這位版友的問題,雖然G版友自稱台羅黑,但我覺得所謂黑,也可能只是不42
Re: [問卦] 有沒有很愛戰台羅的八卦?因為通常不在大眾的同溫層,所以感受不到真的是很正常的 台羅從FB社團跟討論文章就可以發現,十年前跟現今討論頻率差異巨大 也可以先不論網路社群,直接看現實有在聚會或一起參與活動的社群,很多社群甚至不會 看PTT不知道戰的那麼厲害 台語親子共學團的十年前跟現今在各地的組織也成長很多,很多地方以前根本沒有,因為25
Re: [問題] 歸剛欸是甚麼意思啊我台文警察啦 這篇要介紹台語的幾種書寫方式 目的並不是要跟你吵要不要學台文 是希望台文黑要罵也要罵對點 不然看一堆人對著一張全是漢字的圖罵台羅仔,實在莫名其妙9
Re: [問卦] 台羅拼音到底是三小智障文化?本文大多抄自維基百科 台羅拼音狹義來講是專指「臺灣閩南語羅馬字拼音方案 基於台灣語言音標方案(TLPA)、白話字、國際音標等相關音標部份而整合 1990年代從傳統白話字修改10
Re: [Vtub] 茸茸鼠最大優勢是不是沒競爭對手台語一直都有文字 台語一直都有文字 台語一直都有文字,只是差點因為戰後的國語運動而消失。 (不然台文圈使用的字哪來的。XD) 此外,也有不少人會認定「漢字」才是「字」。事實上,就跟英文等諸歐語一樣,使用5
[問卦] 為何一堆人說台語沒文字?大明時閩南地區至少十六世紀就有民間傳奇作品《荔鏡記》,近幾百年間也很多紀錄歌仔 冊的民間文學,南管戲曲也有不少紀錄文字。 近代也有白話字出現,當時有些台灣人寫日記跟家人書信往來都是用白話字,也有大量的 白話字文獻留存,如日本時代在台灣發行介紹解剖學、生理學、護理學等西醫書籍 《內外科看護學》就是用台語白話字寫成,當時一些廣告也是用白話字。- 這可以用阿勇的影片來說明 你可以看到 阿勇就是使用羅馬字來寫台語 這叫白話字
X
Re: [問卦] 有沒有越南的喃文的八卦?其實越南人很有遠見 我是說去漢字去喃字這事 韓國也是一樣 土地都跟中國連在一起 也曾經做過中國的小弟2
Re: [問卦] 會講臺語卻看不懂台羅文: 我真的很好奇為什麼老是有人覺得「會講就會讀」 進而推演出「會講的人都看不懂,所以是爛文字」 奇怪了 難道大家不知道有種概念叫文盲嗎?1
Re: [問卦] 有沒有很愛戰台羅的八卦?欸都你是不是誤會什麼? 學台羅幹麼放棄漢字? 難道你學華語注音符號就要放棄漢字? 你學華語漢字就不能學注音符號? (對了那叫做漢字,不是漢文,漢文是專指文言文) 台羅圈一堆在寫漢字,很少遇到"只"接受全羅書寫的台羅派,至少我沒遇過半個 只接受全羅書寫的多數是白話字派,所以如我原文所說的範例一,很多人根本搞不清楚