Re: [閒聊] 請問賽評講的槌石是哪隻英雄啊?
這個問題很簡單,就是有沒有尊重觀眾而已。
如果LPL主播滿口灣灣用語,中國觀眾一樣會很不爽。PCS主要觀看者就是台灣人,本來就該用台灣習慣用法。
不過老山第一次播而且看的出來他有在努力改語言包,只是有時候不小心脫口而出這個我都能接受。他講的很深入而且很幽默,希望官方繼續找他。
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.74.67.87 (臺灣)
※ PTT 網址
噓
幹嘛回廢文...
→
本來就是啊 提出還被嘴支語警察==
噓
讚 留言 分享
→
之前看長毛放假回台開台完殭屍賽跑還特別註明
→
說因為回台灣 所有講話有台灣腔
推
聊天室超好笑的 看得很開心
推
老山的卷舌聽得很痛苦 中國人的卷舌也不是他那樣
→
捲的 太刻意變四不像
爆
[閒聊] PCS主播檯的支語現象是不是愈來愈嚴重了早在S5 LMS時期台灣的頂尖隊伍會和LPL團練 選手之間的遊戲用語早就支化 例如不講巴龍而是大龍 不講預示者而是峽谷先鋒(簡稱先鋒) 英雄相關也也常用中國服的 例如男槍(葛雷夫) 諾手(達瑞斯)等等 當時似乎也有些菁英實況主爆
[閒聊] 大家能接受主播檯使用支語到什麼程度呢?文末有懶人包 在我的印象中 主播檯會使用支語不外乎下列情況 1. 玩梗戲謔 2. 選手/後勤/旅外主播賽評 受邀上台 平常都用語音包轉不過來(或是壓根不想改) 3. 台灣的中文沒有這種表達法 用支語更精確 (例如雲玩家)85
[閒聊] 長毛語言包更新完成嗎第一場T1 JDG 每次飛可加里歐開R 長毛都喊「英雄登場」 我以為長毛是歐爾麥特的粉絲 = = 查一下 「英雄登場」是陸服加里歐技能名稱54
[閒聊] 主播賽評播一場才1500為何一堆人想當?最近看你行你上競爭激烈 一堆人想當主播賽評(尤其是主播) 結果查了一下之前湯米說主播賽評播一場才1500元 主播一個月薪水大概1萬元... 完全是沒辦法正常生活的薪水44
[閒聊] 你行你上的新人有機會播報ASCI嗎?PCS季後賽:3主播+2賽評輪替 亞洲盃決賽:部分+ZOD播兩天 PCS是官方比賽而亞洲盃決賽可能考量到讓氣氛嗨到最高點所以沒派新人 現在到ASCI,部分、JR、ZOD、老山輪番上陣 如果主辦方沒有什麼要求的話,我感覺這算是個練你行你上新人主播賽評的好機會26
Re: [問題] 主播台禁用支語討論原文43,個人覺得任何問題都一樣,如果沒辦法針對問題的同一面向來討論的話,那麼網 路論壇上左一句右一句其實真的很容易失焦。這幾天看下來,對於支語的討論其實就是。 要討論的到底是「政治因素」、「語言演變」,還是「文化入侵」?,還是 我們在討論的是主播檯上那兩個人的用語問題?有人還記得嗎? 前面講的都沒有錯啊,語言的確是約定俗成的、演變而來的,用語的入侵本質上就是一種- 嘻嘻 在台灣用中國用語 那你當初在中國戰隊打比賽的時候為啥不敢在中國堅持用台灣角色名稱? 不要跟我說你怎麼知道他沒用 他有用的話現在回台會是滿口中國用語?
9
Re: [新聞]淚別LPL! 五速嘴」主播記得宣布轉戰LoLM不知道為啥,不管是台灣之前的LMS或是中國的LPL 英雄聯盟的觀眾對主播賽評都超級嚴格 以LMS來說G社花時間培養出來的主播賽評 很多都被噴到直接下去,然後他們轉戰傳說對決 或是其它遊戲直接起飛,變成那些遊戲玩家口中的專業主播