[閒聊] 北捷月臺電視列車到站資訊新增日韓文
稍早在搭乘時注意到的,以下圖片:
http://i.imgur.com/s1tLMmf.jpg
雖然版面沒有太大的變化
不過左邊兩小塊的列車資訊也變成白底了
-----
Sent from JPTT on my Samsung SM-G781B.
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.71.111.111 (臺灣)
※ PTT 網址
→
資訊一大堆超級混亂吧
→
亞洲人有看不懂英文的嗎
推
多語言資訊不是混亂原因,是其他格子的廣告造成的
推
還是覺得日文站名應該放假名
推
車廂擁擠度標示改成這樣好多了
推
同意3樓
推
認同 是 UX 問題 不是多語言問題
推
10/1實施的。
→
那個分秒的對齊看了好煩躁XD 應該要以中文為主吧
推
同意三樓 硬要切格子放廣告很亂 要放就放廣告專用的螢幕
推
想放廣告就另外再裝一個螢幕好嗎 畫面有夠亂
推
分秒顯示根本不需要語言,直接顯示2:30就好了
噓
真的好醜
噓
醜爆了
推
日文漢字與日文片假名 哪個比較好阿?
→
唯一解決的大概只有廣告區比例非16:9的問題
推
北捷這麼窮喔?要放廣告不是不行至少設計過吧
→
要放廣告不是不行至少設計過吧
→
硬要放廣告不會多架一台顯示器在旁邊?
推
同個位置固定顯示到站時間/廣告就好
推
問題在於中間格和左上格會常常切換
推
亂七八糟的東西
→
可以請設計公司重新設計嗎...有夠可怕的
推
日文漢字就好 日本的中文標示也是直接重複漢字,沒在
→
那邊把秋葉原寫成阿奇哈巴拉
推
X分X秒那一塊又不會顯示分秒以外的漢字,何必用日文再寫
→
一次,多此一舉,脫褲子放屁
推
那是為了英文跟韓文吧 漢字就沒辦法
推
北捷都沒有設計人才了嗎? 不知道委外設計嗎?
推
尼們不要亂說醜啦 有長官在指導北捷美學欸 長官那麼厲
→
害一定很美的啊
→
又長官問題? 北捷不好都長官害的?
推
我覺得OK啦!
32
[問題] 北捷深夜加班車記得以前在學校唸書唸到很晚,趕科技大樓往北的末班車沒趕上的時候,站務員都會叫我 趕快騎腳踏車去大安站,因為後面還有一班從大安站開始載客的加班車 如果查北捷的時刻表就會發現其實這種深夜加班車不只文湖線有,像板南線往南港展覽館 方向,府中站末班車是00:12,板橋站卻是00:32 不過在網路資源或是北捷的網站都找不到這種車的資料,北捷網站甚至只有提到00:00會15
[閒聊] 北捷App 新增板南線擁擠度閒來沒事要看列車資訊的時候 發現台北捷運App新增擁擠度 目前只有板南線的各車站有這個資訊 有了這個資訊就知道要在那一節車廂等車人才不會太多14
Re: [問題] 台鐵為什麼沒有進站音樂?☺...認真討論一下 進站音樂是一種進站廣播,車站感應列車靠近的訊號播放 就像列車靠近平交道會使平交道鈴聲響起柵欄放下 台鐵沒有進站音樂的主因是:很多車站根本沒辦法感應列車靠近 即使最近開始在各站設置進站警示閃燈,車站也沒有對應的廣播設備9
[情報] 北捷:今晚約2萬人搭捷運至大巨蛋觀賽北捷新聞稿 挑戰成功!北捷順利完成棒球史上最高票房疏運艱鉅任務 發布機關:臺北大眾捷運股份有限公司 聯絡人:凌啟堯、02-25363001 中華職棒中信兄弟與日本職棒讀賣巨人2日在臺北大巨蛋進行國際職棒交流賽,湧入近4萬5
[閒聊] 北捷市政府站3號出口1樓增設顯示器安安 文山長跑王 剛剛路過市政府站3號出口時發現的 不確定會不會像新加坡地鐵出口地面層