PTT評價

[Blog] 堀未央奈 20200501

看板Nogizaka46標題[Blog] 堀未央奈 20200501作者
ishoudar
(CowItsReal)
時間推噓16 推:16 噓:0 →:7







5月ですね
五月了呢

じわりと梅雨に近づいてきてますが
漸漸的接近了梅雨季節

雨の日に聞きたくなる曲や
各位在下雨天的時候會想要聽的歌

映画ドラマアニメはなんですか?
想看的電影、日劇或動畫是什麼呢? 

教えてください☺
請告訴我☺

私は映像だと
影片的話 

" 恋は雨上がりのように "
"愛在雨過天晴時"

" 海街diary "
"海街日記"

" 耳をすませば "
"心之谷"

" 言の葉の庭 "
"言葉之庭" 

は欠かせません!
我已經看過囉! 


https://imgur.com/8rJpmQx
 
 
そしてそして
然後呢然後

カップスターさんの企画で
カップスター的企劃

今日から毎月1話ずつ
"乃木坂每月劇場"

" 乃木坂毎月劇場 " が公開されていきます!
從今天開始每個月將會公開一集!
 


東京03さんとオークラさん脚本でやらせていただきました☺
有幸能夠演出由東京03さん和オークラさん寫的劇本☺

ドラマ遊戯みたいにいかない 以来でしたが
雖然跟東京03さん的上一次合作已經是在日劇《遊戯みたいにいかない》了

やはり楽しい現場でした!
不過拍攝現場果然很歡樂! 



https://youtu.be/DirkIyqBT7U
 
 
是非見てください☺
請務必觀看☺





https://imgur.com/g6c7ojF
 
 
 
 
 
質問返し
來回答問題 
 
 
やってみたかったバイトとか
仕事ってありますか?
有想要嘗試看看的打工或者是工作嗎?
 
→バイトはコンビニ、パン屋さん、
和菓子屋さん、ファミレス
→打工的話:便利商店、麵包店、和菓子店、家庭餐廳

仕事は保育士さん、化粧品販売員、
ウエディングプランナー、
芸能事務所の新人育成かな
工作的話,應該是托育中心的專職保姆、化妝品的銷售員
婚禮設計師、藝能事務所的新人養成吧 
 


 
https://imgur.com/hk8XfOg
 

 
ブログとかインスタとかにお料理よく載せてるけど、
在部落格跟Instagram經常看到你作的料理、

いつからお料理始めましたか?
是從什麼時候開始學作料理的呢?

あと、資格とか持ってますか??
還有、有考取什麼證照嗎??

前から気になってたので!
從以前開始就一直很好奇所以就問了!

わたしもおうちでみおなちゃんの真似して作ってみます!
我在家也要學みおなちゃん一樣作作看料理! 



→高校で料理クラブに入ったり
→高中的時候加入了料理的俱樂部

授業で食物検定をとってから
上課時有考到食物證照

ちゃんとしだしたかなぁ☺
這算不算正式的證照啊☺

中学の時は簡単な和食くらいしか作れなかったけど
國中的時候只會作一些簡單的日本料理

お母さんに教えてもらったりレシピ見ながら
不過媽媽有教我一些,然後一邊看著食譜

レパートリーを地道に増やしています!笑
會作的料理就這樣一步步踏實的增加了!笑
 





最近よく聴く曲教えて!
請告訴我最近常聽的歌曲! 


→ここ1週間で聴いた曲ランキング
そのまま載せますね
→那我就原封不動地把這一個禮拜最常聽的歌曲排名直接放上來囉
 

1 リッツパーティー / back numberさん
2 Beautiful / Wanna Oneさん
3 晴れた日に... / 久石譲さん
4 星のない世界 / aikoさん
5 最大公約数 / RADWIMPSさん
6 メッセージ / チャットモンチーさん
7 ブルー / フジファブリックさん
8 Blueming / IUさん
9 僕の名前を / back numberさん
10 西藤公園 / back numberさん
 



 
次あたりに明るい髪色にしたりしますかね?
下一次會把髮色用得比較亮嗎?


 
→なんだかんだ暗髪気に入っていて...
不知道為什麼最近比較喜歡暗色系...

でも気分で明るくする時もあるかも!
不過因為心情把髮色用亮也不是不可能!

 



最近あった面白いエピソードは何ですか?
請告訴我最近發生的有趣故事 

→家族でトランプのダウトをしたときに
跟家人一起玩撲克牌的吹牛的時候

お母さんがルール分かってなくて
媽媽因為不知道規則

全部の手持ちのカードを出して
於是把手上全部的牌都打出來

ダウト!って言ったとき。笑
然後說:抓!的時候。笑

みんなで笑い転げました。笑
大家全部都笑到翻過去了。笑 
 



外国に住むならどこがいい?
如果要住在國外的話,會想住在哪呢? 

→のんびりとしたヨーロッパがいいなぁ
→悠悠哉哉的歐洲很棒哪

ニースやコルシカ島に行って、いつか住みたいなって思ったよ!
去了尼斯跟科西島、曾想過哪一天能住下來就好了!
 

---------------------------


髪を染めようと思ってるんだけど
何色がいいと思いますか?男子です!
未央奈の意見を参考にしたいです(^^)
我想要染髮,什麼顏色比較好呢?我是男生!
想參考看看未央奈的意見(^^)

 
→私好みにしてくれるの?嬉しい♪
なんだかんだ黒髪が1番すきです!
→想依照我的喜好而作決定嗎?好開心喔♪ 
不知道為什麼最喜歡黑髮喔! 





四期生で1番仲良いのは誰?
三期生で1番仲良いのは誰?
四期生當中跟誰感情最好呢? 
三期生當中跟誰感情最好呢?

→1番とかは無いかなぁ
れんか、しおり、与田ちゃんとは
仕事も一緒なことが多くて
合間に話すくらいかな!
もっとみんなと話したい~☺はなそっと☺笑
→要說最好的話應該是從缺吧
不過跟蓮加、史緒里、与田ちゃん常常因為工作什麼的待在一起
也就工作空檔的時候會跟他們聊天 這樣的程度吧!
想要跟大家多聊一些~☺一起聊吧☺笑





髪の毛ボサボサのときとかないんですか
頭髮沒有變得亂糟糟過嗎?
 
→寝癖つきやすくてよくメンバーにいじられますよ
アーティスティックな寝癖らしい。笑
→因為睡姿很差頭髮很容易就亂了所以很常被成員嘲笑喔 
睡姿好像很有藝術性的樣子。笑 
 
以上
以上 
 
 
https://imgur.com/XOimp7y
 
 
ハワイで食べたステーキが美味しくて
いまとてもステーキが食べたいです
在夏威夷吃到的牛排實在太好吃了 
現在超想吃牛排的
 
 
 
https://imgur.com/rR9Ur2a
 
 
 
ではでは
那麼那麼 


----------------------

最近在思考怎麼樣排版比較容易閱讀,在分隔線以上的是以往的翻譯方式
一句一句翻,不過這樣子很容易會造成閱讀中斷感(個人認為)
翻起來也會因為日文跟中文的文法不同讓翻譯時間變長

分隔線以下則是一段一段的翻譯,不知道各位版友覺得什麼方式比較好呢?
另外很愛幫成員添加 太、超、呢、喔、囉、啦、吧 之類的語助詞的我
各位會覺得這樣的翻譯太口語化嗎?

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.158.136.85 (臺灣)
PTT 網址

BaLiNaWa05/02 06:02笑了~ 想染髮的粉絲被玩弄XDDDD

randy21116105/02 08:06在酒吧喝酒那張好漂亮喔♡

PrettyFace05/02 09:11感謝翻譯 未央奈推 想看睡姿... (我選段落式)

Gottisttot05/02 09:30感謝翻譯~ 排版的話我會看情況耶

jimmy302005/02 09:31

Pegacorn05/02 09:33推 感謝翻譯 (段落式+1)

Gottisttot05/02 09:34逐句翻的話 我習慣用です、ます當作分隔點

Gottisttot05/02 09:36還有句號。的地方 表示這句真的講完了

Gottisttot05/02 09:39如果從助詞或逗號的地方分隔 讀起來就會有點斷斷續續

chienleelcc05/02 09:41謝謝翻譯~

oblrtippo05/02 10:14感謝翻譯推~ 整段翻的話語意比較完整,逐句則是方便每

oblrtippo05/02 10:14看一句對照一句原文,不過有倒裝句法就要留意就是w

SDYM05/02 10:50謝謝翻譯

apt0419102005/02 12:48感謝翻譯~~

sisley556605/02 12:49看來跟四期還不熟

candn05/02 19:53推~新海誠

candn05/02 19:55堀。很執著尖下巴

ewayne05/02 22:31…如果要按照你對於成員姓名的堅持來論,那你就不該自己加

ewayne05/02 22:31上那些語助詞…

smile1237205/02 23:00老婆最棒了!!

reallytime05/03 01:19未央奈推 感謝翻譯

divinespirit05/08 18:28未央奈推

divinespirit05/08 18:33相關內容的整段翻比較好