[問題] 星際特攻隊版本問題
就是啊
這次星際特攻隊是只有一個版本
內部可以選語言
還是仍然有分亞洲版和日版之類的
因為日本這類歐美遊戲
玩起來不是不懂日文
但是翻譯長期和中文區的方式不太一樣
所以有時候某些梗 和某些劇情無法即時反應
所以像歐美遊戲我會傾向玩中文版
真的沒中文版才會考慮日文
(譬如暗黑三的主機板)
特別漫威這種
很早就習慣中文版本的翻譯
日文這邊會變成一堆新片假名
囧
你說對馬戰鬼這類就還好
雖然是歐美人做的
但是背景是日本 而且也沒有什麼
前作設定銜接上的問題和衝突
所以玩日版反而很正常
會這麼問是因為我有日帳 台帳
如果有分版本的話
我就得在台帳買
在日帳買就通常這類只會有英日語能選
是說SEGA最近就重視全球化市場
一個版本就全語言語系都包
索尼好像還是習慣拆開來?
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.133.216.209 (日本)
※ PTT 網址
推
跟索尼關係不大 這要看廠商 像這款是史克威爾製作 遊
→
戲萬代南夢宮代理 萬代的習慣是會分版本
推
一堆片假名看的真的超煩
推
羨慕國外有deluxe 豪華版
推
我買日帳的,字幕跟語音都只有英文、日文能選。選日文語音Dr
→
ax在戰鬥中聲音還會特別大很煩躁
推
大部分日本公司,日版=\=亞版,歐美公司比較會日本放
→
在亞版
推
數位版是內部選語言唷 覺得翻譯有到位 加上以這部的對
→
話數量如果語文能力不是太好加上沒字幕應該有點出戲XD
71
[閒聊] 看的懂日文還會選擇買中文版嗎?如題 舉我來說 例如像魔物獵人或是其他動作遊戲 對遊戲劇情沒啥需求的 就算我看的懂日文我會優先買中文版18
[問題] 勇氣默示錄語言版本請益之前玩了八方旅人還滿喜歡的,最近考慮入手勇氣默示錄二 搜尋了一下版上的心得(有雷的除外) 似乎大家對中文版的翻譯有些……微詞? 所以在考慮是不是乾脆玩英文版的算了 (可惜小弟日文不通,沒法直接玩日文原版的 O_Q")4
[問題] 請問P5R的中日文版和中文版的差別女神異聞錄5皇家版(P5R)的中文版似乎有分「中日文版」和「中文版」兩種。 「中日文版」說明裡面有標註「日文語音,繁中字幕」,請問是指此版本有中日兩種介面 可以自由切換,而兩種版本的中文部分都一模一樣的意思嗎? 因為博客來的「中文版」有標註「不適用折扣活動」,但「中日文版」則沒有這限制,如 果中文部分都沒差別的話,我就買這個了,所以來請教一下有無差異。4
Re: [閒聊] 請教穩定買到日文版(原文)遊戲的方法說到字型,以深夜廻比較好懂 深夜廻的日文版全平假名,用蠟筆字體 和中文版有落差 因為深夜廻主角都是小朋友,所以設定全平假名正常。那種字體寫日文很可愛。中文因為 不可能遊戲全部寫注音符號(深夜廻不太出現漢字就是這個意思),所以用了很像是蠟筆