[心得] 透過Textractor翻譯 中文遊玩Ren'Py Game
翻譯軟體—Textractor,如何使用影片:https://www.youtube.com/watch?v=5WOkbcczncs
你有沒有剛好想玩的小黃遊,卻始終等不到「中文化」?
尤其,偏好遊玩—歐美、日系H-GAME的朋友,可能會遭遇這個問題
而更多時候,除了等待他人釋出「中文化」外,或許也能嘗試自救!
Textractor這套翻譯軟體,專門支援翻譯—以 「Ren'Py」遊戲設計套件 製成的遊戲
並且,支援外掛DeepL、Google... ...等翻譯;它會將提取到的文本,透過外掛翻譯後,即時顯示於軟體提供的「翻譯字幕」區
但僅支援「視窗化」同步遊玩翻譯!
而當前,在Steam平台上,已有不少Ren'Py Games可以透過這套軟體進行簡易翻譯(可能不到非常完美,但不追求順暢語意和優美語句,則它至少能讓你去嘗試玩完一套遊戲)
像是Depraved Awakening、 College Kings、Dreams of Desire: Definitive Edition、Acting Lessons、Motherless、The Seven Realms... ...等原先沒支援「中文」的歐美Ren'Py視覺小說
此外,DeepL翻譯較精準、但速度較慢;而Google翻譯翻譯較迅速,但稍嫌不夠精準
大家好! 我是九龍
今天,將粗糙地簡述這套「翻譯程式」如何把「Ren'Py Games」中的外文轉譯成中文
主要示範,選用Google資源的翻譯;而原則上,使用DeepL翻譯的方法一模一樣... ...
不過,軟體起始設置預設為Google翻譯;是以若要使用DeepL翻譯,則須先點擊
Textractor翻譯軟體左下功能列的"擴展"
(又因本次選用「簡體版」程式示範,所以將搭配軟體內建名詞解說!)
打開功能列的擴展後,點擊滑鼠右鍵,選擇"添加擴展"... ...再從它提供的資料夾中選取"DeepL Translate.xdll文件"即可
然後,回到擴展的列表,將可以看到DeepL翻譯已列於其中
並且,當添加翻譯到列表後,把它拉至第一順位,避免後續無法進行翻譯
那之後... ...若你想用使用其他的外掛選項,則均可透過這樣的方式新增或移除
至於,Textractor這套翻譯軟體如何取得? (如下網址)
Textractor的軟體官方來源:
https://github.com/Artikash/Textractor/releases
點進去後,在Assets區可以看到—第一個檔案是Textractor-5.2.0-Setup.exe
這個檔案,是需要安裝的版本,安裝後會顯示「簡中」操作介面
又第二個檔案,只需要解壓縮,但僅支援「英文」操作介面
接著,無論是是安裝版、非安裝版,均隨附x86、x64的程式;
它們分別對應的是32位元、64位元版本的遊戲
其中,x86對應32位元的版本,最是方便!
以「歐美小黃遊」來舉例,32位元版能翻譯到遊戲內的聊天選項(一樣顯示於字幕區!)
但是,遊戲裡的手機簡訊不一定有支援翻譯!端看該作者的程式碼,是否能被讀取轉譯
又Steam平台上的H-Game大多僅支援64位元遊戲,怎麼辦?
就選用x64版本,但遊戲內的「聊天選項」必須靠你自己了!
同時,使用x64版本翻譯64位元遊戲,還比使用x86版本... ...再多上一步驟!
需下載下列MEGA 網址裡的檔案,再把它丟進你要翻譯那套遊戲本體的game資料夾
https://mega.nz/folder/w1wzBZqZ#Sh2PUvEBna91lp6XNX9B8w
如此一來,Textractor才能抓到64位元版本遊戲的文本,進行翻譯
至於,Textractor安裝或取得後,要進行相關設置:
打開軟體,我們先在DeepL、Google Translate自己的區塊設置,"翻譯為"那欄位改成
Chinese(Traditional)
再勾選"僅翻譯當前選擇的文本線程"
然後,確認數值(此處數值,未必是最優化數值,但確定為可以運行的) : 限流器令牌數3000、限流器令牌重置時間60000、最大文本長度1000
接著,來到Textractor的字幕顯示區
它的字幕要調整位置,是在顯示字幕的窗口邊緣做拖曳;而右下角的小箭頭,點擊則能調整字幕視窗的大小
另外,在字幕顯示視窗上,點擊滑鼠右鍵,可以操作各項設定
字體,選擇你自己喜歡的字型 & 最終顯示字幕的大小
文本顏色,更換字幕顯示的主體顏色
文字邊框,勾選後可增加顯示字體的輪廓,讓字幕顯示更為立體!
背景顏色的部分,看個人
不過,可以考慮把它轉成透明 (遊戲時,才不容易遮擋到畫面)
無論是什麼顏色,透明度調整為0,則出來的就是透明背景;若要讓它背景顯示出來,就把數值改回1
並且,"窗口總是置頂",請記得要勾選!
最後,再從Textractor的程式主頁面左側"啟動遊戲"那欄位掛載—你要遊玩的那套遊戲啟動檔
點擊OK
接著,遊戲啟動後,若你前面設置沒問題,那它只要有—能讀取的文本,便會進行翻譯
只是,尤須注意的是:
倘若,你是以x64程式來進行遊戲,則還要點選Textractor程式正中間的欄位,選取後綴名為剪貼版的項目
這樣...字幕才會顯示選取轉譯的文字
※又本次寫了這篇文章 & 能製作影片,要誠摯感謝小黃遊Discord社群中的HanBo大
他向來致力推廣這套軟體,希望能幫更多人玩上—你自己真心想玩,卻苦於沒「中文化」支援的H-Game
也歡迎各位老司機加入我們討論小黃遊的Discod社群
https://discord.gg/nZA92NUhqg
以上,謝謝收看本文
Youtube頻道連結:
https://www.youtube.com/channel/UC8DInsY5mWESbSAX2Pa0apw
--
推~但好奇他和XTranslator的使用方式是否差不多?
你說的是B社遊戲拿來翻譯的那個的話 差很多
讚讚
差超多的,這款是讀文檔後能自動翻譯,不過我都用o
rc模式就對了
推推
小黃遊救星!!!
推
推教學 這個真的好用
用估狗翻譯玩過Depraved Awakening 不過英文程度不能太渣
因為有些翻譯完全不到位 下次試試DeepL
選"附加到遊戲"比"啟動遊戲"更方便 哈
推教學 可以讓更多人入坑了
推個 你應該要轉到HG版去
HG版當然也有囉
e04大,HG版已經有大大分享過了,謝謝建議:)
推
01/13 21:56
是說我記得deepl有流量限制的問題?這個怎麼解決的啊?
zse大,我自己是用google翻譯就夠用了...
所以,我自己沒實際用過deepl...群裡好像有人用 要問
Deepl翻譯沒那麼快速
然後,群裡暫時還沒遭遇單日流量耗竭的問題
感謝回覆,我覺得日翻中還是Deepl好一點,不過之後可能可
以叫chatgpt來翻吧XD
雖然chatgpt跟deepl在日翻中上頂多說互有勝負
謝謝建議!列為參考,我自己暫時對日翻需求目前較少
但日後可能用得到:)
65
[閒聊] 翻譯未來可能被AI取代嗎我以前翻譯推特上像是魔王軍洗腦支部那些創作時,都是靠自己手打日文再google翻譯,不通順的地方再另外查意思。翻譯一頁就快半小時 現在google支援掃描圖片上的文字 翻譯軟體正確率也高了一些,幫我省去了很多時間 我就在想未來哪天 翻譯軟體如果進步到翻譯準確度接近90% 甚至還能提供你多種選項參考 達到基本上只要有軟體你就能看懂外文書的時候61
RAW 編輯軟體 darktable 繁中翻譯發布不知道有沒有人聽過或使用過 darktable 這套軟體 官網: 這是 RAW 檔編輯軟體,類似 lightroom 和 capture one 但是由開放社群開發,所以自然是免費的 最主要的特點個人覺得是編輯功能強大,像是以下幾點38
[閒聊] 遊戲王MD Helper 內嵌繁中翻譯巴哈的神人做的 哈囉大家! 有鑑於小弟本身也是遊戲王愛好者, 潛水這麼久也來貢獻一下,14
[閒聊] 翻譯軟體介紹以及RPG推薦還在抱怨想玩的遊戲沒出中文嗎 這裡有個好康的翻譯軟體介紹給你 PCOT是一款日本網友ぬるっぽ開發的 螢幕擷取翻譯軟體 只要按下CTRL+SHIFT+F就能把X
Re: [爆卦] Steam正式在中國被Ban啦!!!!!!!!我不知道有啥好高興的 會在那推好的不是你沒玩遊戲 就是你根本就是玩盜版因為反正都會有漢化STEAM沒了沒差 STEAM上很多冷門遊戲 得靠著中國的市場才有中文化翻譯7
[Vtub] 餅月:用油庫里聲音來玩H-Game吧!跟上時事,看到縮圖和標題就笑了xD 辣個遊走在各種邊緣的女人...... 標題:用ずんだもん和油庫里(ゆっくり)自動閱讀遊戲的敘述吧!改變H-Game的遊玩環境! 地の文:意指文章中非對話的部分,含說明、敘述等,考慮到標題長短就直接取敘述了囧6
[心得] 歐美3D遊戲 Race of Life 微介紹和心得個人認為這款是近期玩過覺得開頭超讚的遊戲之一,所以想來小聊一下 開發者是Underground Studio,他也有幫遊戲創建一個官方網站 這邊先上一下這部遊戲的預告片,看完有興趣的話可以接著看一下我的文章~4
[心得]Love Season 歐美H-Game推薦 & 簡中化分享本次遊戲介紹 YT影片網址: 遊戲名稱:Love Season 戀愛季節 遊戲類型:視覺小說 遊戲分級:限制級 開發人員:MuseX