[閒聊] 2077 實體版 設定集小書問題
我買的是實況主的聯名版本
有送一本設定集小書
https://i.imgur.com/MF9FQNl.jpg
裡面有英文的遊戲原始設定等等介紹
後半部為中文版 內容是一致的
可是錯誤有點多 而且不是那種翻譯錯誤
而是排版錯誤
以下都為例子
1. 企業員工 寫成 人生定位
https://i.imgur.com/bvg0nib.jpg
2. 這個最扯 每個幫派的標誌跟內容敘述是錯的 英文版本是正確的 中文跑版
https://i.imgur.com/fxyGO2w.jpg
我是2077腦粉 期待超久
但訂了實體結果拿到這種品質
覺得有點難過
跑版這種東西 有個人審查一下都可以發現的問題 竟然出現在印刷品上
是我吹毛求疵了嗎
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.76.179.149 (臺灣)
※ PTT 網址
→
你是今天板上第三個發現的~
推
看在意的人要不要連署請CDPR重印啊,沒人去講本社
→
也不會知道出問題
推
超扯耶 混薪水喔
→
裡面就有一個寫中文了還能對錯
推
我預購英文版的 書是英文的^_^
68
[情報] CDPR官方宣布將協助處理2077實體版退款《電馭叛客2077》自掏腰包!官方宣布將協助處理實體版退款 新頭殼newtalk | 簡育詮 綜合報導 發布 2020.12.19 | 14:03 《電馭叛客2077》上市後PS4與Xbox One主機平台玩家發現遊戲品質與預期不符,遊戲商24
[閒聊] Steam Deck 電子說明書中提到會有下一代縮: Steam Deck 小書 我們製作了一本關於 Steam Deck 的書! 在準備於日本、韓國、台灣跟香港推出 Steam Deck 時,我們希望向新顧客介紹 Valve、17
[請益] Disney+動畫內的中英文字最近在補這幾年皮克斯的動畫 用Disney+看的時候動畫內的片名、文字等等有時候會出現中文字 雖然不影響觀看 但是我比較想看原始的英文字型設計18
[法環]這翻譯是不是錯得有點離譜?內有支語請注意 看各大論壇討論法環翻譯問題時以為只有單純甚麼戰無不勝戰無不敗這 種其實不太影響整體大方向的小錯誤,而且只出現在中文的翻譯,其他 語種的翻譯沒問題,沒想到連英文版的翻譯也是錯誤連連,而且是會影響 判斷結局走向與人物設定的程度。15
Re: [閒聊] 實體書市場快掛了 中國卻在流行盜版實體很多他們盜版的 都是拿台版的去印 用台版的價錢再加價賣 所以你說這生意好不好做?? 超好作的~~~ 然後好賣到同一本書的盜版13
Re: [閒聊] 電馭叛客2077 的科技設定其實2077的餅畫得滿大的,設定也設定得很齊全,製作團隊也希望玩家能浸在賽博龐克 的未來世界,在購入首購版時,會送前作電馭叛客2020的設定集跟遊戲的數位畫集, 還有一本是遊戲的設定畫集,目前有英文紙本版,在對岸有官方中文出版,我也想收藏一 本,透過這三本可以了解這賽博龐克世界。8
[問題] 2077實體版本附贈小冊子排版錯誤剛剛入手了2077實體版本,附贈印刷內容果然是CDPR程度的多,明信片與貼紙品質無話 可說。不過這本介紹背景故事的小冊子卻出了問題: 幫派介紹文整個跑掉,有人也有相同狀況嗎?6
[問題] Cyberpunk 2077 遊戲崩潰問題今天很順利拿到實體PC版, 但已經創好角色要開始遊玩時, 進入遊戲到一半就直接崩潰, 然後 Google 相關解決問題, 例如:5
[MHR ] 數位版DLC可否轉實體版讀取各位獵人好,我在MHR上市前預購了數位豪華版,因為區域設定在別區,購買到的版本沒 有中文支援。又因為破英文,只好忍痛去買實體中文版。之後出了相關DLC覺得滿喜歡的 ,就去eShop下單,但是發現購買的DLC卻無法在中文版讀取,只能在原本一開始買的數位 版本出現。請問有辦法讓eShop 購買的改成實體中文版讀取嗎?還是我乾脆將錯就錯在英 文版下苦功QQ4
[方舟]設定集還能更新的啊之前被嘴到爆掉,淪為公司最大黑點的明日方舟設定集 要更新了 看上去確實是有一般設定集等級了 說是會更新線上版,然後實體版買的全部送一份