PTT評價

[情報] 「茶金」原文台詞精選

看板TaiwanDrama標題[情報] 「茶金」原文台詞精選作者
MilchFlasche
(Borg Eraser)
時間推噓14 推:14 噓:0 →:21

因為這齣戲很美,所以,拼著不熟海陸腔客語,
還是-煞猛-寫寫看、呈現看看「海陸腔客文」的樣貌
(當然也有別的語文台詞想介紹的,
包括 EP1 開頭居然出現尼泊爾語!)

但因為我只有四縣腔客話的基礎,所以海陸腔的話,
每個字我都要查「萌典」確認好讀音才能寫,
所以產能遠遠不及「斯卡羅」。
還是會在工餘、家餘,有空的時候,陸續摘選幾段或幾句來呈現。

現在同時提供網頁版,以及 PDF 版了,
統一入口請至:
https://aiuanyu.github.io/GoldLeaf/

----

之前的「斯卡羅」台詞逐字,除了客語台詞有全劇全文外,
鶴佬話也有全劇全文了,
再加上些許排灣文(排灣族朋友幫忙的),
也有網頁版統一入口:
https://aiuanyu.github.io/Seqalu-polyglot/

--
【愛灣語 Aiuanyu】關懷臺灣語言現在未來的轉播站
https://www.facebook.com/Aiuanyu
【Taigi123】汝个臺語小學堂 http://taigi123.ga/
【Hakka123】摎你共下來講客 http://hakka123.ga/

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.127.130.221 (臺灣)
PTT 網址

halfmonster11/18 07:39太用心了 希望大家都來學母語讀寫

halfmonster11/18 07:41我有追蹤FB粉絲頁 本來還想說要轉錄一下

cute4987100711/18 08:19謝謝你的用心,每一種語言跟文化都值得被珍惜

arweis11/18 10:57好用心,我只會海陸腔,這樣翻譯成字真是神奇

halfmonster11/18 12:48樓上 那不叫翻譯啦 本來就有字 只是大部分的人不會用

lupins11/18 13:14推原PO用心!

lupins11/18 13:15個人是「母語文盲」,希望多有多一些這類文章的分享,感恩

lupins11/18 13:15

lupins11/18 13:16個人是「母語文盲」,希望能多有這類文章的分享,感恩!(

lupins11/18 13:16訂正)

suction11/18 14:49向望逐家攏來學母語讀寫+1 有助於本土語言的保存跟流通

suction11/18 14:49 其實會講的人學很快

suction11/18 14:50舉台語例子 我上八個小時的台羅加上拍台語PhahT毃-g穘N可

suction11/18 14:51PhahTaigi

suction11/18 14:51就可以初步脫離母語文盲了

dandeliontea11/18 16:05哇噻 好強 可以再看一次邊學了

gmkuo11/18 16:24推! 其實字幕寫對應的漢字更容易理解台詞與學習

mra228411/18 20:52

mra228411/18 20:54之前看出境事務所就覺得客語很好聽 緩慢自學台文中(母

mra228411/18 20:54語) 希望哪天也能客語

winterstroll11/19 08:57最近在看女孩上場,第一次看客語劇,覺得聽起來都

winterstroll11/19 08:57很可愛XD

winterstroll11/19 08:58也會一直猜對應漢字是什麼

elainakuo11/19 09:27感謝你的用心 看了幾部客語劇 越來越習慣聽了 慢慢潛

elainakuo11/19 09:27移默化也是很棒的事

MilchFlasche11/19 19:57很開心大家喜歡,我也會為本土語料製作繼續努力

halfmonster11/19 19:59如果劇組可以直接公布台詞就好了 他們至少有用羅馬字

halfmonster11/19 20:01拼音吧 像斯卡羅茶金這種大量母語台詞的戲 也許可以

halfmonster11/19 20:01集結成冊

takenzo11/21 23:02

sodabubble11/21 23:04再次推(推薦)原po的文。《苦力》首播期間我有嘗試前幾

sodabubble11/21 23:05集的臺詞整理,但後來就沒繼續XDrz(放著積灰塵了)

sodabubble11/21 23:06我懂整理這些,需要非常多的時間、耐心、細心與熱情~

shyuwu11/24 19:11許安植有一篇貼文有爛茶菁做成四種茶的介紹的拼音

lupins11/24 22:17《苦力》的台語俗諺蠻豐富的!