[討論] 什麼原因不能接受中國用語呢?
中國用語進入已經蠻久了,
大家應該都意識到了,
但每個人的接受度都不同。
以前有許多ABC講話會夾雜英文,
也有部分的人覺得不喜歡不習慣,
這兩種情況不知道是不是一樣的呢?
還是中國的意圖不一樣,
所以讓更多人排斥呢?
--
親,包郵喔
同文嘛 英美澳慣用字也不太一樣
侵犯到原有的辭彙 ex:質量
夾起來的小姐姐真多啊
好的哦,親
因為會走心
牛逼
親 其實蠻親切的呀XD
奴才的意識形態作祟吧
親,意圖當然有影響了
同意3樓。本來台灣就有的詞彙會非常討厭使用對岸用語,
像把影片叫視頻之類的,但若是台灣本來就沒有的用法或
是方言之類的就不怎麼在意。
接下來台灣用語會消失 ex充電寶 某天問店員行動電源他一臉
茫然(就擺在他眼前
我覺得中文夾雜英文更討厭 乾脆不要講中文好了
原來叫充電寶啊 (筆記) 將來可以用來氣屎那些愛走心的
因為仇中啊xd
請證明 支那用語
不過也不錯 可以辨別出滯台五毛
想保存自己的文化吧
其實 好像沒有人走心 立馬 兩個字惹
立馬 這兩個字 真的神好用 神貼切
但是親我始終不行 淘寶元年我就有買了 到現在 親 真的不行
亲,喜欢可以赶紧拍下哦
就有些用語單純聽起來覺得土土蠢蠢的
可以用啊,清楚知道是外國用語就好
亲,台湾不在国内不包邮的呢
跟原本語言衝突 像是土豆!但不知道為什麼我就是很討
厭視頻這兩個字= =
亲亲 我们是72小时内发货的哦 是按照下单顺序排列的
会尽快帮亲安排的哦。
看到太多 親 真的會抖一下 不知道為什啊
h親親 不用舉例那麼多次吧。。。
亲亲,遇见您是最美丽的开端,因有您旭日不再孤单。欢迎
光临华为官方旗舰店,很高兴为您服务
亲亲,关于您咨询问题,需要为您查询一下呢,请您小听
首音乐、刷刷微博,稍等一下哦~
甜甜價,免單
親 好了 可以了 親
亲亲 建议您后续在收到商品时拍一个开箱视频的呢亲
親,板規3,bye喔
国外的小伙伴也是可以寄送的呢
親親 建議您後續在收到商品時拍一個開箱視頻的呢親
原來女板有這種規定@[email protected] 天公伯啊
很多中國用語都很土,俗氣到講出來很尷尬
用到別國字體,抱歉抱歉=.=
有些詞看起來很低O
推文不算ㄅ 之前就有說注音文推文不算ㄌ
親,板規0A看一下喔
特有B格
語意太差的無法接受
喔喔剛才看到是規定"文章內文"
還是希望盡量避免啦
這位親~很有鄉土感啊,就跟歐膩小姐姐歐爸一樣吧
土
親 看看板龜啦
真的無語
一部份是厭中、一部份是覺得聽起來很土、一部份是本來就有
這個詞且意思跟中國不一樣
文化
親 你至於嗎?
太難了我
不會不能接受..有時候看起來還特別有梗XD
有些很好笑,但有的就太刻意
是喔 原來有OA 還好不關我的事 嘻嘻
耗子尾汁
一樓的回答我最喜歡QQ 包郵直送才是好賣家
因為台灣本來就有對應的用語 幹嘛刻意使用中國的?
以後只會更嚴重
你說台灣本來有什麼?淘寶嗎?
大家晚上好~你好我不好
我去~咋的
有些就很俗的感覺
差不多都會被嘲諷
中國用語明明就很短而有力,我覺得只是偏見罷了
機率被講成概率 不知道是三小
政治立場的關係,像日本用語大家就舔得要命
還遇過媽寶那邊有人理直氣壯說為什麼不能用,擔憂她
的小孩啊
為什麼不能用視頻呢?
種草!
雖然不喜歡中國用語 但是有些繁體沒有的詞還滿貼切的
(例如走心
軟滲透啊 一堆看中劇的87
老鐵666走起!
走心哪裡貼切了 明明有很多原有詞彙可以用
語言是文化的載體
習慣之後,就變成不討厭、沒關係、無所謂,接著就遺忘
自己,然後就是被同化。
一堆看中劇的87無誤
最討厭看到鍵盤俠跟視頻
敵國用語就是文化侵略
工資已給你打過去
最近最好看的陸劇 應該是 歲月流金 惹
因為很土,還把很多詞的順序都顛倒了聽起來很好笑,例如「
怎麼了這是?」、「誰叫你來的這裡?」
我也寫翻了 是流金歲月 叉低
我也寫反了 是流金歲月 叉低 叉低
就偏見
語意很爛啊 不合理的構詞構句啊
最北爛的是到處偷別國的語言跟翻譯詞
一邊罵他們?!
充電寶 打印 洗面奶 視頻
像質量真的很垃圾 而且會跟我們的物理名詞混淆
很多都很難聽又很俗
語言用法跟腦袋裏裝的邏輯有關係,不喜歡就不會用。
馬鈴薯這麼大,叫土“豆”就超怪,花生還比較好理解
視頻是什麼鬼詞?可視的頻率?
video frequency? 在中國是影片的意思?
所有語言都有內建的造詞造句的邏輯
學中國的中文只會毀滅語言邏輯
最後別的語言都學不會 就都只能往中國發展最棒
「質量」真的很怪
你身上這件衣服質量真好(x)
做人不講狗語
喊殺光日本鬼子 砸日本商家說人家入侵 乳滑
說美帝萬惡 詛咒美國毀滅
一邊說著萌萌達 學漢字之前還要先學ABC才拼音
到達是多沒出息的語言使用族群
質量也是很低能 品質好 跟量有什麼關係?
中國人自己也會排斥別人......
中國的中文是沒受教育的人結合方言 鄉話創造的
學這種東西到底是要幹嘛
沒有特別接受,但也沒有不接受
蠻無聊的說真的
走心不就是心動嗎?心動的感覺美到都能寫首歌,誰跟你走
心??走了心,剩下什麼??一點華語文的邏輯性都沒有
就俗阿 好好的詞彙你不用
超討厭26的走心用法
不喜歡整天霸凌我的國家用語呀 被霸凌還要模仿他喔
老鐵門刷一波貢丸,火箭射起來
你身上這件衣服品質真好(0) 只有一件 跟量無關
中國人聽了就噁心啊
他讓我打電話給我媽媽(x)彷彿要經他同意才行
他要我打電話給我媽媽(x) 語意是要求而不是允許
材料 vs 資料
質量
我最不解的是現在國高中生流行打簡體字...正體明明美很
多
走心-不用心?
我還真不知道質量是什麼耶 原來是質感
質量明明就物理用詞 拿來當作形容詞整個超怪
覺得無所謂的人 久了自然就麻痺了
你支
從1945年以來台灣接收了多少中國用語
連台語都不會了
現在再次引進中國用語有差嗎?
意圖當然很重要,語言也是溫水煮青蛙的一環,看現在多
少小朋友搞不清自己的言論自由到底是哪個政府保障的不
就知道了嗎
什麼?走心的意思是動心?我還以為是變心...
因為白痴看起來就是蠢
因為看不懂
超噁,什麼水平之類的,聽都聽不懂,吵死
不得不說,中國人的水平的確慢慢在提高
水平線
難聽、粗俗、沒文化
因為都是華語阿,然後一些都是既有的詞彙,故意要講成支那
的用法,讓人不爽
自己不會用但還可以接受 唯獨他們幫西方名人起的一
些綽號才真的讓我翻白眼
什麼甜茶 勞模姐 水果姐 大表姐
很多都積非成玻璃國的是啊!走心是在走三小~
就像英國人不會用美式英語用法
澳洲人不會用英式英語一樣
我們都有自己的慣用說法了幹嘛要用鄰國的
瀝乾講成控水,文革真可怕啊!
不知道在立馬什麼 不就馬上
其實現在中國的文學造詣不比台灣差哎,而且有些次文
化的口語,也都是中國過來的,
走心也有變心的意思啊~一開始覺得聽得很彆扭,但有時候其
光是看小說文筆,很多小說的文筆我都以為是台灣人寫
的
實還是蠻有趣的,畢竟是不一樣的文化,就看有沒有帶意識形
態去看待吧
其實大部分的人都把中國用語當成笑話看吧 包括有時會故
意模仿大陸人的腔調說話XD
走心沒對應詞彙XDD 84樓智能肯定跟習近平一樣
因為現在台灣人的文筆也很差 你看起來當然覺得差不
多
長篇文章不可能看不出來是中國人寫的 看不出來要先
懷疑你自己的文筆
本來就是因為意圖不一樣 用詞=語言=文化思想 你覺得自己
沒差不代表下一代就沒影響 現在一堆國中生打簡體字還自以
為有格調 這樣還不夠令人擔心嗎
走心本意是心不在這,指的是分神。被積非形容成心動跟往
心裡去認真了,二個鬼解釋。
因為中國是敵國
拜託= =大陸一堆網路小說文筆可比台灣的好多了欸...台
灣人是連講話都說不清楚的,看一些新聞採訪就知道
還有有些中國用語根本就亂用是錯的 像是質量視頻
懂得意思也不會想用在生活上 滿滿尷尬
因為風向不對 報告完畢
文化統戰
親,台灣不算"國內"不包郵喔!啥?不買?你個井蛙,
我們很快武統你們這些日雜x,留島不留人
因為中國是敵國。
請正名支那語
因為是敵國吧
立馬,每次看/聽到就很不舒服
抗拒統戰吧…
牛逼
因為中國用語很土
因為是中國 中國就是敵國 痛恨敵國的一切
有沒有"素質"啊你
水準就水準,素你大頭
我遇到的幾乎都是刻意模仿中國用語搞笑反串的xD
強勢文化的入侵,很常見
純粹難聽阿 ==
有些用語覺得中國的詞的確更貼切一點
因為是敵國
因為這個垃圾國家到處霸凌台灣
因為這不是中國
意思差很多就算了,還不文雅
除了文化統戰之外,有些詞的品味很差,差到連他們的知識
份子都受不了
支那用語就是噁心
難聽啊,走心到底是什麼垃圾用法
從小只聽過走神,走心這詞即使是心不在焉的用法也是很奇
怪
看到一樓豆頁就開始痛了,感謝一樓示範經典
國情不同
光ABC就不對了,ABT吧
視頻
呸
什麼「抓人眼球」這麼難聽的中文也有臺灣人跟著講
推文真的一堆滯台賤畜耶
美感,品味,就這樣
有些很俗氣
部份可以絕大多數不行 有些根本違背字詞原意 支那出品嘔嘔
用語還有差別的時候敵我才容易分得出來
最大的問題是人家翻得不錯的字你們不常講
但只翻字面意思,結果搞得怪里怪氣的詞倒是拼命說
講得好像接受了,會變得很高尚一樣
覺得共匪的文化是低劣的
說中國用語咋地?
親
打壓妳的國家,喜歡他們的用語嗎
以為低能國中小都在用小紅書不是
不可否認 有些支語形容某些情境很精確
講27樓台灣不是國內會被公安帶走喔
中國用語基本上是淺俗,俗又有力的部分就容易被民間接
受,但難登大雅之堂,正式場合使用難免讓人尷尬不適
用字可以接受,腔不能接受
有崩有推
怕有一天講原本台灣講的詞彙時,對方聽不懂,不過人
家的文化傳播影響力就擺在那,也不能怎麼樣
文化習得
香港很早就有走腎不走心的用語,應該不是中國來的吧
就中國敵視台灣啊,如果中國對我們很好又民主自由
,那還不親到爆,很快就被同化了!
什麼原因不能接受… 連文法都被同化,還打了贅字
國小老師看你下這樣的標題應該很無言
一邊一國啊,還問?
有些覺得莫名奇妙,有寫也覺得更貼切,But走心一直搞
不懂確切的意思
每個人都牛b牛b的叫 哪有不能接受
哦對了 別忘了經典的 covid-19 竟然會變新冠肺炎
走心到現在還沒弄懂到底什麼意思
因為他們的用詞聽起來都水準超低 如果有些聽起來更貼
切又好聽的就會用啊
很雷就常用 下飯也很喜歡 質量跟視頻就是噁心
哭 我快忘了原來的走心什麼意思, =走神 而不是往心裡去
繞射被說成顏射 物理老師要怎麼教
我覺得檢討別人之前還是自己先學好 證明[X] 正名[O]
因爲討厭這國家
看臉
有些真的積非成是的感覺
e.g. 質量,完全扭曲原本中文的含意啊~
中國很多稍微理性的人常說台灣還保有很多文化底蘊不是說假
的XD
另外這國家對我們真的惡意滿滿
故意同化的意圖蠻明顯的 不想被溫水煮青蛙吶
台灣本來就有的用語幹嘛用難聽的支那用語
取代性太強 感覺被文化侵略
我本來也覺得沒關係 要用是大家的自由 直到前幾天看到霸凌事
件被肉搜出來的國高中生臉書 全部都是中國用語 甚至都打簡體
字 我才發現下一代已經快被同化了... 而且很多小朋友都在聽
抖音歌 ktv熱門也都抖音歌 可怕
用詞牛逼,真是奧利給,無情哈拉少,雷霆嘎巴
敵國用語 可以用啊 作賤自己而已
講話夾雜一堆英文也會被嘴好嗎
就是不爽用低等物種的用語
很多外文在中文是無法精確表達的,但很多中國用語在台灣
已經有完全對應用法,這兩個例子完全不一樣,當然如果是
只有中國才有的特殊用語就另當別論了
粗鄙
個人覺得使用創新用詞OK 取代台灣原有說法的詞我就不說
逢支必噓
你覺得本土文化被蓋掉沒差就用啊
跟支那同化而已啊沒什麼
賊
共產黨文化侵略的套路之一
單純就是怪異感 大概就是有人滿口動漫台詞 說的你都聽
得懂 但就覺得他有病
語言是文化很重要的載體
就這個人詞彙量不夠多啊!或他認為那個詞才能表達他的感
受!
原本就有的用法 為何要被替代 而且輸出方還對我們意圖不軌
以前很多ABC講話夾英語單字是因為英文才是他的母語!他
中文講不出的東西他必須講英文
而當文化領域被包圍時同背景的強勢一方深入影響力較弱勢
的一方就會更明顯
因為聽起來就很低端阿
簡單來說就無法接受主體性被置換
因為土
參雜英文就算了 用語被敵國同化感覺就很差阿
媳婦吧!昨晚跟媳婦去摩鐵??!!
硅 矽不分
台灣自己有的用語就不要用中國的 視頻到底是什麼鬼…
支那
如果中國沒有殘害臺灣,那在意的人不會那麼多,但那些
用語已經被中國污染。就像假如有個性侵犯口頭禪是「視
頻」,常常邊強暴別人邊講「視頻」,那跟被害者講「視
頻」,自然會引起被害者反感、噁心的反應。
因為很多很低俗
我指的是現代用語,他們如果用字有點文化當然沒問題,
可惜現代「流行語」都滿一言難盡,台灣的用用就差不多
了吧
啊,上述只說流行用語,其他用詞台灣有的也沒必要用他
們的
說到打壓強塞美豬的國家也一個樣 標準就不同囉
說到底就是雙標玻璃又低端的覺青在憤慨而已
因為是敵國啊
視頻里的娃兒炒雞可愛萌萌噠
敵國,而且有些字詞太直白很俗氣,或是詞不對意,用法很
奇怪
有次我去中國要回來時,在檢驗的時候她問我有帶行動電
源嗎?結果問後面的人有帶充電寶嗎?後面的人是台灣領
隊XD
abc是自以為,支那用語是低能
文化侵略是政治侵略的一部份,跟中國靠攏就等著被恐佈
很多的美國欺負
台灣地區領導人蔡英文,可以接受嗎
語言是選好用優美的 不會管它是哪裡來。問題是26語就是
很怪而且聽了就讓人火冒三丈
像優酪乳也很有意思 然後有北七就要硬講酸奶
真的有夠智障 聽了就覺得噁心
語言跟邏輯能力會退化
同化以後這樣被中國統治比較方便管理,你一定沒在玩文
明帝國
因為很多中國用語本來就不是出現在書中的阿
好好的中文不說 說一些濃縮過的奇怪的用字
那不如用心電感應好了
因為中國是敵國啊,誰會喜歡被敵國文化侵略
以上的支語都還好 hgr xswl zzlc這種才是主流好嗎
看到中文夾雜這種英文真的會吐血
隨著他們禁字越多 你會越看不懂到底在講啥
所以親什麼意思 嗯嗎
視頻
討厭習
某樓提到雷 其實台灣是踩到地雷的雷
對岸說他們的版本是被雷打到而不爽的雷
我個人是覺得啦 看到爛片絕對是踩到地雷
被雷打到完全無法表達雷店等等的感覺
偷人家用詞還講成自己的 是不是智障
只有玻璃心覺青不能接受
不討厭中國 單純覺得有些用詞感覺土土的 但像走心這詞
我倒覺得還不錯 可以表達出走心的意思 台灣目前還沒有
可以表達到位的取代詞出現
慢慢在無形中被同化是一件恐怖的事
文化統戰,被溫水煮青蛙抹除台灣文化的感覺。
中國那種土就是所謂接地氣
親、親個鳥啊,這我不行
激活
為了便宜買東西 就用中國語 稱讚 老闆
平常看中國便宜翻譯書 盜版影片漫畫 很快文化侵略
敵對國家
視頻真的是超級低能的詞
文化消失就很容易被統戰
爆
[閒聊] 中國用語滲透有多嚴重?我朋友馬克牛傳來的連結 台灣與中國辨別考 來自金門的牠自古跟對岸同屬一個文化圈 自然而然地對於中國用語接受度不低爆
[問卦] 哪些對岸用語已經廣為大家接受?edit: 目前留言其他人補充的有: 真香、小三、到位、正能量、顏質、學霸XD (有誤歡迎指正) 閨密 原文: 爬google偶然看到這篇96
[閒聊] 一人一句假ABC用語本肥有一個朋友 常常在看美劇 交一些外國人當朋友 最近重返大學讀外文系 之後講話都開始假鬼假怪38
Re: [討論] 大家會排斥看簡體字的書嗎?怎麼會沒關係? 出版社就算基於成本考量而直接用簡轉繁, 如果台灣讀者不買帳不買這類的書, 出版社知道書賣不出去,以後就不會再這樣做。 問題就是十幾年來這麼做還是一堆人買,9
Re: [閒聊] 會討厭說話愛夾雜英文的人嗎你好 我的英文程度 自認還可以 (可以教別人學英文的程度,參考用,我很菜) 你問的問題9
[問卦] 講話愛國台語混合講的都是什麼人?有聽說過ABC講話,會中英文混合講 我認識一個人,講話就講話 很愛說中文的時候,時不時又突然切換成台語 然後中間穿插一些年輕人的用語 聽起來覺得頭很痛6
[問卦] 最受不了現在的哪些用語?有人說 當你看不下去年輕人的東西時 那代表你老了 可是…我真的覺得一些用語很edgy啊… 現在有一些用語像是哭啊、臭、笑死這些6
Re: [閒聊] 支語警察的啟動標準?又到了語言交換時間了,在英文裡面叫screen的其實 原來是電影的投影布幕,中國的屏幕翻譯就是從這個字來的, 這個字在英文原來就是一個布料的簾子,一般來說沒頭沒尾 說個screen,用英文的人通常會認為你在說紗窗 台灣中文的螢光幕其實指的是映像管的陰極射線裡面接4
[閒聊] Turn End ターンエンド 是日式英文嗎?最早是在遊戲王聽到 很多卡牌/回合制都在那邊喊 tan endo! 很可愛的日式英文 這文法又有點受漢字文化影響 還有哪些ACG常見的英文 用法跟英文用語習慣不一樣呢? --
32
[討論] 有四百萬台幣你會買套房還是先買股票44
[心情] 人生一定要有夢想嗎?14
[心情] 下班後頭就不痛了17
[問題] 早餐吃低GI食物真的比較不會餓?有推薦7
[閒聊] 這兩個串流平台,都幾?4
[心情] 幾乎每天4
[問題] 我到底是不是真的帥 ??3
[閒聊] 小一男孩送什麼當生日禮物?2
[心情] 一天花多少時間在社群上3
[閒聊] 戀人手中櫻花草 春彩滿佈的微笑5
[閒聊] 北漂族多久回家一次4
[閒聊] 洗衣精會直接倒在衣服上嗎?2
[閒聊] 這種戲碼還要上演幾次???1
[閒聊] 有人office是用破解版嗎??2
[問題] 請問我三不五時就想拉肚子 而且很快2
[閒聊] 弄丟東西啦1
[閒聊] 老闆講話很噁6
[閒聊] 為什麼中老年人都喜歡戴鴨舌帽1
[閒聊] 明天台積電又要上千元,可以買嗎?1
Re: [心情] 人生一定要有夢想嗎?1
[閒聊] IG看不到對方的粉絲和追蹤中,有隱藏功能?1
Re: [閒聊] 有人office是用破解版嗎??X
[閒聊] 台灣女生的責任也太輕了吧?1
[閒聊] 高腰洋裝穿得難受