Re: [閒聊] 有人英文學得比日文差嗎?
很簡單 來個翻譯大測驗
看看腦內翻譯後的聲音是日文還是英文
1.阿阿阿遲到了遲到了
2.下次見~~~
3.請不要這樣子~
4.歡迎光臨!!!
5.不行!!!
6.XXX真是很體貼呢
7.拜託~~~
8.還好嗎?
9.我回來了~~~
10.一路順風
我的話,上面全部都是日文....lol
※ 引述 《tekiero (月半)》 之銘言:
:
: 我覺得我的日文能力遠比英文好得多,
: 但有些人覺得,
: 第一外語的英文都學不好,
: 怎麼可能學得好第二外語,
: 所以覺得我的日文一定很差~
: 然後那些人不會日文…….
:
: 有人第二外語學的是日文但學得比英文好嗎?
:
--
中文
客家話
除了2 其他都是日文
因為這些本來大部分就是日文比英文常用的句子,當然比較容
易翻成日文的短句
這些常在動畫出現啊
改成 「祝你好運」、「親愛的大家」「祝你有個愉快的一天」
,這種和日文比起來英文比較常講的句子就不一樣了
一路順風的英文是Bon Voyage?
樓上那是法文
I'm late see you next time
you can't do this . Welcome
No way . you are so gentlemen
please. are you OK?
I'm home. have nice travel?
遅刻だ!!!! またね
やめてください いらっしゃいませ
だめだ! 優しいね。
お願い。大丈夫?
ただいま。いってらっしゃーい
比英文常用….那是你整天看動漫跟A…..
ask your self OK the residental in where
just like the nodric or slavic ,English is not th
ere original language....
the residental in where slavic or nodric actually
it was .....
the original language is not English OK no matter Ge
rmany
as far as I know =_____=
腦內翻譯後 全部依然是中文
爆
[閒聊] 正要前往巴黎的張員瑛正要前往巴黎的張員瑛 真的超美… 25歲的我都想叫努那了(X)爆
[閒聊] 忘記日文怎麼說的TWICE Momo忘記日文怎麼說的TWICE Momo 影片 來源: theqoo 1. 啊,Momo真的好可愛kkkkkkkk 剪接成這樣更好笑kkkkkkkk79
Re: [Vtub] Cover公告公告簡單翻譯 1. 謝謝大家的支持,很抱歉讓大家擔心了 2. 露西亞本人的私事由露西亞本人全權處理 ※這段可能有爭議,公告原文大概長這樣 ※「關於本公司的『潤羽露西亞』這位藝人,所屬藝人的私人事務完全交給本人負責」44
[閒聊] FF7re 中英文翻譯差異(英配中翻) 有雷在詢問翻譯差異上 為避免暴雷, 我盡量只舉第一章 Demo 內容 或者其他章一些不重要橋段 (文長) .26
Re: [閒聊] 看ACG看到日文比台語還遛正常嗎當別人考你英文翻譯 1.原來如此 2.等一下 3.真厲害 4.好過分8
[情報] Elden Ring是不是要擔心中文翻譯了?台版PS的PV Play as a lord 翻譯成"氣焰不小" 而非"妄想成為王者" 不知道是單純PV台版翻譯不好15
Fw: [閒聊] FGO五星角的寶具名稱直接拿去丟翻譯的話作者: anpinjou (大炎上、確定ですわ。) 看板: C_Chat 標題: [閒聊] FGO五星角的寶具名稱直接拿去丟翻譯的話 時間: Sat Aug 15 20:25:13 2020 水管看到一個蠻好笑的影片15
[問卦] 為啥要強迫工讀生講日文的歡迎光臨一直以來很納悶 有些稍微帶點日本風格的餐廳 例如豬排或是拉麵餐廳 都會有工讀生(or店員)用日文講歡迎光臨 但明明餐廳老闆或主廚不是日本人3X
[討論] 張誌家的日文檢定有到1級嗎?張誌家 不用多說了吧 牽制泡菜兩次成功 李宅根同學~~呵 我想問一下 張誌家 在日本待了5年 這樣日文不就超強的? 日文一級真的超簡單吧? 阿家不用炒鐵板燒 應該也可以當職棒的日文翻譯吧? 阿家:咪爹~ 咪爹~ 斗~~ 致遠:雅~ 雅美~