PTT評價

Re: [新聞] 紙本書陷「低量高價」循環 電子書成解方?

看板book標題Re: [新聞] 紙本書陷「低量高價」循環 電子書成解方?作者
flypenguin
(企鵝)
時間推噓 8 推:8 噓:0 →:11

※ 引述《AMPHIBIA (amphibia)》之銘言:
: 其實建議作者/出版商跟STEAM(有玩遊戲的就知道我在講什麼)學習
: 甚至整個簽約的方式都應該革新
: 仔細觀察電子書閱讀器的粉絲團,可以發現電子書有一個像STEAM的特點就是:
: 很多人買的電子書>>>實際看的電子書,就像STEAM被笑稱「這是一個買遊戲的遊戲」、: 「我都錢買了,還要我花時間玩嗎?」
steam 會成功很大一個原因是實體版防盜困難,

當年 pc 遊戲防盜已經到一個走火入魔的程度,買實體光碟的過不了防拷貝驗證,

要另外找破解檔才能玩,貨真價實的正版受害者。

最後的解法就是實體版不防了,只是一份安裝檔,要用序號上 steam 開通權限才能玩。

後來的影片、音樂也比照辦理,實體版不好防盜,只出限定版或者乾脆不出。

書並沒有這個誘因一定要數位化,反而電子書可能還比較容易盜版。

同理,任天堂的實體版防盜很強,數位化是三大主機廠裡最消極的。

=============================================================================

數位化進而衍生的產業轉變就是,原廠收回各國授權,自己做多語言,

催生了雲豹娛樂這種以翻譯為主業,順便賣實體版的公司,

原本的 pc 遊戲代理商幾乎都倒光了,少了一層代理商抽成,數位版特價毫不手軟。

目前電子書最接近這種銷售模式的應該是 Pottermore 吧?

買回 Harry Potter 各國語言翻譯,電子書都自己出。

但 Pottermore 是每種語言都要單獨買,不是買一次自由切換語言。

畢竟書換個語言就等於整本重做,不像遊戲、影片掛個字幕那麼簡單。

============================================================================

而每種語言都獨立一本書的結果就是書評分散。

繁體中文書評網站不是沒人做,是都做不起來。

本來人口基數就低了,會留評價的更少;不跟別的語言放在一起完全達不到有效數據量。

至於怎麼把所有語言的同一本書整合在一起,那是書評網站要想辦法的事了…

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.161.17.193 (臺灣)
PTT 網址

amontillado10/09 19:49starforce真是以前有買實體原版遊戲人的噩夢w

lovesakuya10/09 19:59買翻譯書會習慣去看goodreads的人多嗎

flypenguin10/09 20:06不清楚耶,我自己是都會查原文書書評。

Novex10/09 20:15書評大部分是看goodreads或amazon,不然就是報章書評專欄

luciferii10/09 21:22我以為臺灣書評都是靠KOL,像最近那本透明的書就是幾

luciferii10/09 21:23篇心得造成搶購斷貨...

wensday10/09 21:42我自己覺得Amazon (特別是UK) 比goodreads 有參考性

AMPHIBIA10/09 21:52我會看amazon跟goodreads 尤其有瀏覽器外掛可直接顯示g

AMPHIBIA10/09 21:52oodreads的評分/人數,不過缺點是如果翻譯得不好也沒用

minyo10v110/09 22:27會看amazon跟goodreads書評

Novex10/09 22:31普遍amazon評論比goodreads更著重在翻譯準確性(外語翻英文)

orange45004610/09 22:31我都看豆瓣評分

wensday10/10 08:40我看的亞馬遜評論通常就是英文原文 沒什麼翻譯要評的 很

wensday10/10 08:40多還看得出背景就是專業人士

smallce10/10 13:07會看Amazon + Goodreads,目前還沒找到同水準的其他站

smallce10/10 13:08不過重點是點進去看五顆星跟一顆星的在講什麼原因

smallce10/10 13:08以前Google Play Books 評論也可以稍微看看,但是自從

smallce10/10 13:09G某次大改評論顯示政策只允許顯示該區帳號評論內容後

smallce10/10 13:10G的評分系統就變成廢物了(至少台帳是如此)