[推薦]《泥濘中的老虎》一位老兵的戰爭記憶。
自從知道燎原要出版知名的德軍戰車王牌奧托‧卡留斯的回憶錄,就日夜期待,立即購入,並在旅程中閱讀完畢。雖說是厚厚的一本,但其實還蠻好讀的,而且譯者翻的也很順,除了偶爾一兩個編輯上的小錯字外沒啥問題。
二戰期間,德軍著重在裝甲機動作戰,培養出許多優秀的人才,加之以後期開發出著名虎式重戰車,憑著其優秀的性能,跟這些經過專業培訓的裝甲官兵相互襯托,打出亮眼的戰績,也造就許多知名的「王牌車長」。除了本書的作者之外,例如米歇爾‧魏特曼(
Michael Wittmann)、阿爾博特‧科舍爾(Albert Kerscher)
等,稍微查一下也有十來位。不過這之中最著名的還是屬作者卡留斯跟魏特曼這兩位,不僅是因為兩位的戰績最出色之外,還有他們都有留下膾炙人口的傳奇戰鬥。看完本書,個人認為,卡留斯也是「天選之人」,有幾次他也是在鬼門關前走了幾遭,但總能大難不死,還留下了這麼一本回憶錄供世人參看。說句題外話,另外一位知名的回憶錄作者蓋伊‧薩杰(Guy Sajer),在他那本《被遺忘的士兵》裡,也描述了自己多次生死交關的時刻。
https://www.sanmin.com.tw/Product/index/006083708
除此之外,卡留斯在本書我們可以不斷見到的,是他一直在替自己的戰友辯護。國防軍在戰爭期間的罪行在今天比較能心平氣和地討論了,不過在當年,出於冷戰的需要,同盟國基本上高高提起輕輕放下。但紙是包不住火,卡留斯撰寫本書的時間點,肯定還是會有人出來指責,或許這就是他的回應吧。其實也不該說作者護短,這種同袍情誼,替死者說話是人之常情,也是國防軍後期賴以不士氣全崩潰的原因。是的,德軍高層非常重視這塊。他們會盡量讓同鄉的一起服役,同編制不輕易打散,效果是讓軍官士兵長期共同作戰,培養出的戰友情誼使他們同甘共苦士氣容易維繫。在書中,卡留斯認為國防軍是為國效力,應該得到尊重,儘管大部分時間他們其實是侵略者,但士兵們在戰場時是很難去做這種價值判斷的。另外,經歷過二戰、冷戰到德國統一,豐富的人生經驗的卡留斯,在回憶錄中也不斷強調和平的重要性,曾在戰火中從鬼門關前走一趟的人說出來,是格外的有分量。
個人覺得另外一個有意思的地方是,卡留斯對於自己最著名的一戰:馬利納瓦村
(Malinava)的描述是如此的輕描淡寫,感覺像是一場不起眼的奇襲作戰而已。雖然其實對於整個戰事也的確是無關緊要啦。然後,卡留斯本人第一眼對虎式的外觀也評價不高,但對性能倒是不吝稱讚。
https://imgur.com/VkpKu6S
(知名模型商 Italeri 1:72 的馬利納瓦村之戰場景)
關於虎式戰車的書多如過江之鯽,個人推薦最近新翻譯的《虎式坦克全書》
(9787111657118),作者Thomas Anderson寫過很多德軍裝甲部隊的作品,此外,黑豹、四號跟三號也都陸續推出。這位作者的特色是引用了很多第一手官兵的心得與體驗,還有各種官方測試報告。
https://www.sanmin.com.tw/Product/index/007914255
如果手癢想玩模型,有出過卡留斯專車的就屬香港的威龍(Dragon)跟知名的田宮。前者早期出的白盒6763已經完售,後來又出了6888最近剛再版,可以考慮。田宮的35202據說當年有拿去送卡留斯本人,不過在市面上也已經很難找到。真的高手可以自己找一輛中期型防磁去改,卡留斯的兵人也不難買到。
二戰遊戲很多,但跟卡留斯扯上關係的,這邊個人推薦一款小遊戲「Panzer Knights」,華人遊戲公司出的小品作,乍看有點像知名動畫「少女與戰車」,或多或少也有一點影子,實際體驗不要往太專業的方向要求也還是符合身價。製作組最後一波更新了小關卡,就是馬利納瓦村之戰,玩家可以取得卡留斯座車的塗裝還能跟他並肩作戰。只是這個關卡設計有點怪,最後大戰時來的紅軍車輛貌似隨機,有時後來一些早期輕戰車,就變成射火雞大賽了。另外,AI的卡留斯很猛,從沒看他被打爆過….哈哈。
以上,喜歡這個題材的同好千萬別錯過本書。
--
十年前,當我還是個在研究所的窮學生的時候,
說了一個笑話,正妹說很難笑,叫我滾。
十年後,我開著名牌跑車身穿西裝戴墨鏡,
講了一個同樣的笑話,正妹說我人好幽默風趣。
是好笑,也是不好笑,矛盾也!
--
11/16 22:24
正在啃這本 我覺得他的前言站在國防軍的角度寫的很有道
理
推
推
推 用心又有愛
推
書的文筆不太通順==
22
Re: [討論] 攻方克服守方住民地戰鬥優勢的方式: : 第二種是所謂正兵的正攻法 : 首先包圍城市切斷外援 部屬砲兵跟空中支援設施 : 然後大量投入切割成大概加強排級左右的步戰縱隊去壓縮包圍圈 : 後續部隊迅速控制攻下城區防止敵軍逆襲15
Re: [討論] 台灣是否類型這類戰車(?)取代應該是不適合 國軍裝甲兵的問題 其實也不是戰車不好 而是裝甲兵吃掉太多資源 且早年步兵太落伍(最近才有顯著改善) 更顯得裝甲兵吃掉太多資源 裝備強力火砲的輕裝甲車也不是什麼新主意 二戰時的輕戰車 美式戰車驅逐車14
[推薦]《破曉的軍隊》,推薦的三部曲。即便你生活在一處相對平和的地方,不要遺忘遠方正有人在為戰火所苦。牢記這種教訓, 是這類戰爭文學與歷史存在的必要。 歐美人在這方面的建樹頗豐,細數一下,翻譯成中文的有前陣子考李留斯‧雷恩 (Cornelius Ryan)的歐戰三部曲,剛剛由燎原出版社再版,而簡體書市場有伊恩‧托爾14
Re: [討論] 炮兵和裝甲哪個更重要我的看法剛好相反 步兵跟砲兵只要夠優 可以讓一隻陸軍不會輕易輸掉一場戰爭 但如果一隻陸軍只有裝甲兵比較像樣 步兵跟砲兵卻很廢 那一定是一戰即潰 最好的反論反而就是在1940年輸掉西線的英軍12
Re: [問題] T26戰車是否適用於中華民國戰場?BT戰車吧 T26因為是步兵戰車 速度緩慢 在打陣地戰是很好用 但因為中國戰場很廣大 當年中華民國國軍的戰車部隊 一直有長途跋涉時前進緩慢的問題 最後大部分的T26都是在1942年緬甸戰役撤退時丟棄在緬甸12
Re: [討論] 炮兵和裝甲哪個更重要我敢說100%是炮兵更重要 甚至還有個說法 戰車(Tank)之所以在WW1被發明 其實只是步兵需要跟得上他們穿越WW1無人地帶的機動火炮 才有戰車11
[討論] 空中機動裝甲車的現代趨勢幾個原因: 1.滑翔機墜毀率很高 二戰中幾乎沒有哪次滑翔機機降作戰是全機安全著陸的 2.二戰後直升機機降作戰開始發達 直升機空中機動的安全性比滑翔機甚至傘降都高出太多8
Re: [問題] 為何錯譯、誤譯的書還能銷售長紅?日本有一本暢銷書也是有翻譯問題。 我後來才知道譯者沒有全翻,他用寫大意的方式而且刪除很多細節。 譯者不是語言或翻譯科班出身, 他是日本某領域(不是該科普書的專業領域)的知名人士,長期居住美國。 我猜測可能是因為他旅居美國又是知名人物,所以他提出想翻這本就受出版社接納?6
[分享] 坦克在二戰東線的用途原來頻道: 中文翻譯: 算是給大家一些觀念(也順便刷自己一些三觀)5
[推薦]《泥濘中的老虎》一位老兵的戰爭記憶。自從知道燎原要出版知名的德軍戰車王牌奧托‧卡留斯的回憶錄,就日夜期待,立即購入 ,並在旅程中閱讀完畢。雖說是厚厚的一本,但其實還蠻好讀的,而且譯者翻的也很順, 除了偶爾一兩個編輯上的小錯字外沒啥問題。