Re: [閒聊] 另一半很介意講話唸錯音
原文恕刪
前面很多篇討論到原po的心情、母語影響等問題,
但很少人講到原po先生的視角,
我覺得我看了這篇的狀況,
不禁讓我想到從前......
我的第一任男友是土生土長台北天母人,
他的家庭母語背景是全講中文,
媽媽是大醫院藥劑師,爸爸是汽車公司的經理,
按理來說文化水準(至少讀音與寫字正確上)應該不差。
但他的國文造詣真的不是很好...
我印象超級深刻,
有一年夏天他去香港親戚家兩個月,
寫了一封信寄給台灣的我,
裡面寫了很多溫馨的事情,
但就是一句話讓我太震驚了,震驚到忘記這個溫馨
他說:「天氣好熱,妳在台灣要注意生子,小心不要中暑。」
你沒有看錯,是「生子」,不是「身子」
因為這兩個字一點都不冷僻,且很常用到,
我真的太震驚有人會把這兩個字搞混!
當下我的心情真的是一種......
「這個男生好帶不出場」的感覺...
這跟我當時愛不愛他沒關係,而是真的覺得,
這個人在外頭應該會出很多洋相(後來的確也蠻多次)。
我看到這篇,覺得原po老公可能也有這種心情吧
因為這些真的不是不常用到的字(包括本文的雞肋)
你去美式餐廳吃飯,有豬肋排
你去市場買菜,有賣雞肋(可以燉湯)
生物課本裡,有肋骨這個骨骼結構
這麼多環境,多少一定人講出「ㄌㄜ、」這個讀音
但妳居然講出完全沒擦到邊的讀音,
所以原po先生的震驚應該可想而知
加上原po的態度是比較隨便的,
講真的,因為不是生僻字,
所以真的脫口講出錯誤的讀音的時候,
或是寫錯超級基本的詞彙,
真的會讓周遭的人震驚、而且開始懷疑你
這個時候再講母語什麼的,
大家會不太能理解。
因為比較像是對正確的事物,隨便敷衍的態度
而這個對於很在意正確與否的人來說,
真的會非常不能忍受,
因為這是價值觀的問題(對於正確的事物有堅持)
希望原po可以理解,先生可能不是故意刁難你
其實也是在幫助你,預防妳在外出糗
(因為外人怎麼想你不知道,而且別人也不會跟你說)
--
看到現在,都快以為原PO天天出錯了 @@a
同意樓上,就是一時口誤或弄錯改正就好了
啊,一年三四次有這麼十惡不赦嗎....我也
常常把東西講錯我們都笑笑就過去了lol
其實光看她原文是覺得確實也念錯,當然沒有到很嚴重
但聽到還是會提醒一下那個字念什麼,就這樣程度的小
事,補充才知道念那麼久,然後母語什麼的完全是衍伸
的問題了
如果是我聽到雞助應該會說那念肋啦,不可能完全不糾
正,但也不會講落落長一串
一年會忘了做的事,都不只三四件了,念錯三四次,
無法忍受被念半小時,延伸到帶不出場~ 這.......
不過長期看下來,網路板塊好像本來就容易在群眾討
論中漸漸漫生出這種小變大、少變多、簡變繁的聚寶
盆氛圍……不信的話,回想一下那些被丟上山的公婆
們XD
我老公也是雞肋唸成雞助、賄賂唸成會略等等,糾正
至少各5次以上吧,從來沒對過XD
不過平常拿來笑笑他也蠻有趣的就是
文章看到後來還是覺得此風不可長,大人程度差沒救就
同感 很常見的字詞寫錯或念錯 會有種帶不出場的
感覺
算了,教小孩還是得糾正,不然是要教他是非不分嗎
想到我爸前幾天跟我媽講了『孤雲野鶴』wwwwww
某任會把束縛讀、寫成束搏,聽到當下也覺得很誇張,
於是找了龜甲縛的照片來跟他解釋,他學得可開心了XD
我對錯別字有點敏感,所以覺得如果對這方面重視到
不能接受、另擇他人,完全OK;假如認為對象有其他優
點、這部分可以包容或慢慢改善,那就看用什麼方式
提點對方比較能接受--期待一個人婚後長出責任感也
就算了,語文程度不可能結個婚就突飛猛進啊XD
我覺得對方國文不好唸錯超可愛的欸 反差萌
帶不出場+1
如果真的一年只有一次 原po一年也才被唸半小時其
實好像也沒必要上來抱怨
念錯就會念半小時的,一年不太可能只念一次 XD
我岳父把寵物念成龍物 我沒糾正 但我老婆秒糾正他
原po可能有閱讀障礙,不然助和肋很難分不清楚。
8
看到第一篇下面的推文真的嚇傻, 不過就是中文唸錯而已, 有這麼嚴重嗎? 什麼智商低、沒文化、很丟臉都講出來了…… 語言就是溝通用的,能聽懂就好,9
原文恕刪。 我感覺這篇文章我不得不回! 先說,妳不孤單。我老公也是會把雞肋唸成雞助的人!更甚者,還有韭菜唸匪菜這種有邊 唸邊、或是唸個大概的情況,很多,很驚人!而他是113電機碩畢業的人,你很難說他笨 或是不會唸書(我知道唸書有很多種層面,但理論上中文也不至於太差)。7
我是會糾正講錯音的那一半 但我會糾正老公說錯音, 是因為他有些重要考試是需要考國語文 如果沒有正確講,那考試很容易錯 我娘家媽媽是國文老師4
我覺得這扯到母語是哪個方言很奇怪 《後漢書.卷五四.楊震傳》:「夫雞肋,食之則無所得,棄之則如可惜,公歸計決矣。 」 1800年前曹操講過後開始普遍成為有特別意思的慣用詞彙 比北京系的國語、閩南話、客家話這些都早,不會是語言發展的不同而出現的不同用語爆
這串真的一堆為了辯而辯或是意識型態凌駕一切的, 一般台灣人的母語就是中文, 也許還有其他比如台語客語原住民語等母語, 但像原原PO這年紀,中文肯定是母語或者母語之一。 不然主張中文不是母語的,履歷上會的外語就填中文啊,2
唸錯也能吵 傻眼顆顆 記得之前看電影旁白說 每個故事都有一個胖子 同樣每個聊天的對話 也要有吐槽的人跟被吐槽的人 我講錯就當拋梗給老婆吐槽 喇喇賽嘴一嘴嘛 有幾個她常常糾正36
其實我覺得好像可以提供給原po一些不同的想法, 畢竟這裡是婚姻板,原po問的是夫妻狀況, 夫妻狀況有很多另類的處理方式。(咦?) 而且原po想表達的是老公糾正自己時,像在「教小孩」的方式讓她感受不好, 可能讓妻子覺得自己是不是很笨,爆
我老公華語差到爆,恐怕原po都贏過他, 所以情感上我不會想苛責原Po。 像是很多人說「兄弟鬩牆」和「雞肋」是常識, 我老公就會唸成「兄弟兒牆」和「雞類」。 其他如:栩栩如生讀成羽羽如生,彩券讀成彩卷,30
音 : 了 : 幾次以後我反駁,你就知道我的意思就好了嘛, : 但另一半不能接受,說有錯就要糾正,不然我出去會被別人笑,或是如果在小孩面前講 錯17
目前官方正式名稱是台灣閩南語 講台語或閩南語都是正確的 基本上古早福建移民不會用這兩個稱呼 因為那就是自己人的語言(咱的話/咱人話) 廣東移民則是稱福建移民講的話為福佬話(或鶴佬話/學佬話)
89
Re: [閒聊] 另一半很介意講話唸錯音其實比起發錯音,你老公的不尊重其實比較嚴重。你該先做的是先讓老公認清且尊重,其實華語並不算是你最能流利使用的第一語言。並不是所有人的第二語言都能流利到接近母語程度,這是正常的。你先生明明知道,卻還當做你應該都要會,其實是你先生的問題。可以先試著和你先生溝通這個問題,讓他能夠理解。不然你就試著日常用台語來溝通,避免用華語就可以繞過這個問題。 另外,其他的版友其實只是華語本位的思考太重。沒有意識到台灣有其他語言母語者,更何況是延伸出華語學習的困難。希望你可以不要因此對於自己的語言能力感到沒自信,你只是在被用母語程度檢視你的第二語言而已。不然你看那些版友如果去其他國家講第二語言,有多少不會每天都被人揪錯。 最後,使用「台語」這詞絕對不是種錯誤,而是用詞的一種選擇。「台語」是該語言使用者所稱呼的用語,而「閩南語」是後來政府由上到下刻意選擇推廣的詞彙,為了政治目的(與中國連結)所強迫推廣的。尊重別人不同的用詞,甚或政治立場,也是你們夫妻倆需要好好溝通的部分。並不是你先生說什麼就是對的,你自己也要有自信,站穩立場。 ----- Sent from JPTT on my Samsung SM-G781B.81
Re: [閒聊] 跟另一半討論吃什麼 搞到快瘋掉看了其他人的推文後,我也去爬了一下原po之前寫的文章,想提醒原po幾件事, 希望對原po有幫助~ 首先,我真的覺得原po妳的性情很好,可以忍受先生常常反覆無常、又要做又要嫌的 特質,但還是要請你小心。 1.情緒暴力:我兩週前有回過一篇文章,裡面有提到暴力的形式,你先生之前會甩門、76
Re: [心情] 結婚真的要多想一點對於原po說的一些狀況,我覺得她比較像是處於高壓還有對錢的不安,種種原因寫出來的 發洩。 人在這樣的狀況,判斷也容易失準,網友們想用邏輯指出不合理,但我覺得她目前心情還 是不穩定.... 加上原po提到先生很兇,婆婆干預等,工作壓力很大種種不愉快,我也覺得讓原po發洩就23
Re: [閒聊] 另一半很介意講話唸錯音我相信 [態度] 應該才是原 po 主要訴求的關鍵 不曉得是否有人家裡有知識水準不高, 常常會說白字的長輩 如果你今天在小孩面前疾言厲色的指正阿公阿嬤的用字錯誤 那小孩子會先學會正確的用字還是對親人的態度 ? 結婚的二人學識不一定對等