Re: [閒聊] 另一半很介意講話唸錯音
看到第一篇下面的推文真的嚇傻,
不過就是中文唸錯而已,
有這麼嚴重嗎?
什麼智商低、沒文化、很丟臉都講出來了……
語言就是溝通用的,能聽懂就好,
我自己是國立醫學系,國文分數是頂標,
幼稚園就能完全讀懂報紙,
小一就論語倒背如流,小四就能對平仄寫詩,
大大小小的作文比賽都是常勝軍,
要講中文能力,應該比大多數人都強。
但我也不覺得常常講錯別字有什麼問題啊?
我知道你在講什麼就好,
就算你真的中文爛到我聽不懂,
那我們就溝通慢一點,還是能理解彼此。
到底是我太隨便,還是大家太嚴格啊?
--
主要是態度問題跟怕影響小孩吧,小孩耳濡目染也這樣
的態度跟想法,上課回老師我爸媽醫學系的都說可以溝
通就好你太嚴格了
你這麼厲害,應該可以意識到每個人可以有不同標準吧
,每個人只是表達自己的看法,認不認同隨便。我是覺
得別人可以念錯,另一半會和氣指正啦,但不會像她老
公那樣,大概就是一起估狗這樣
然後網路激進推文看看就好,現實生活都馬請、謝謝、
對不起。
可以溝通就好啊,但他舉的例子就離譜到無法溝通啊。
而且講話和寫字的溝通又不太一樣,雞肋寫成雞助我可
以推測是寫錯,但念成雞助我只能黑人問號。
但雞肋講成雞助,這種差太大的,就太難聽懂啦,還是
要改過來才對溝通有幫助吧。
很多偏激言論現實生活都不知道是怎樣的呢,看看就好
你可以忍受將錯就錯,不代表其他人可以
讀錯字沒什麼,但讀錯字背後的文化差異才是重點…
…有人可以接受,有 有人無法接受,也都很正常。
我覺得你的寫文方式,台語應該也是很溜
有容人的雅量,當然也能有容其他人的“無可容忍”
的雅量囉,總不能禁止他人感到不適您說是吧:)
我有時候在想,因為小事太嚴格,可能是其他大大小小
的不爽的事的累積
這件小事只是一個引爆點,主要是其他不爽很久的事
我大學是中文輔系,每次我婆婆糾正我公公錯誤發音,
然後叫我出來評評理時,我都很尷尬說念錯沒關係聽得
懂就好啦XD 夫妻之間以和為貴XD
你可以覺得不嚴重,別人不能覺得很嚴重嗎?
不要把你自己的隨便當成別人的方便
搞不好推文也是表達不好啊,你幹嘛對推文那麼嚴格
還要發一篇,嘻嘻。
你也有你在意但是大家覺得沒什麼的點啊
泥狠力駭能攆囤刀醬料戲
我也是很無法忍受講錯音,我覺得講錯就錯、聽得懂就
好不是一件好事,否則錯誤就一直延續下去,教育給小
朋友也不是很好。不過我是覺得推文沒有必要這樣兇吧
?原po就分享一下自己的想法而已
同意樓上太隨便不是好事 可以接受念錯 但是根本不是
可以溝通就好這麼隨便的問題 錯就是錯 你不糾正對
方讓他一直錯下去 就是剝奪他學習正確發音的機會
你是你 要求別人跟你一樣會不會太嚴格啊?
主要還是 她舉例偏偏舉了雞助..哪怕她講雞類 可能都
不會那麼慘
要求幼稚園讀懂報紙要求是有點高啦
拜托念錯常用字實在太愚蠢好不好
可惜你的國立醫
9
原文恕刪。 我感覺這篇文章我不得不回! 先說,妳不孤單。我老公也是會把雞肋唸成雞助的人!更甚者,還有韭菜唸匪菜這種有邊 唸邊、或是唸個大概的情況,很多,很驚人!而他是113電機碩畢業的人,你很難說他笨 或是不會唸書(我知道唸書有很多種層面,但理論上中文也不至於太差)。7
我是會糾正講錯音的那一半 但我會糾正老公說錯音, 是因為他有些重要考試是需要考國語文 如果沒有正確講,那考試很容易錯 我娘家媽媽是國文老師7
原文恕刪 前面很多篇討論到原po的心情、母語影響等問題, 但很少人講到原po先生的視角, 我覺得我看了這篇的狀況, 不禁讓我想到從前......4
我覺得這扯到母語是哪個方言很奇怪 《後漢書.卷五四.楊震傳》:「夫雞肋,食之則無所得,棄之則如可惜,公歸計決矣。 」 1800年前曹操講過後開始普遍成為有特別意思的慣用詞彙 比北京系的國語、閩南話、客家話這些都早,不會是語言發展的不同而出現的不同用語爆
這串真的一堆為了辯而辯或是意識型態凌駕一切的, 一般台灣人的母語就是中文, 也許還有其他比如台語客語原住民語等母語, 但像原原PO這年紀,中文肯定是母語或者母語之一。 不然主張中文不是母語的,履歷上會的外語就填中文啊,2
唸錯也能吵 傻眼顆顆 記得之前看電影旁白說 每個故事都有一個胖子 同樣每個聊天的對話 也要有吐槽的人跟被吐槽的人 我講錯就當拋梗給老婆吐槽 喇喇賽嘴一嘴嘛 有幾個她常常糾正36
其實我覺得好像可以提供給原po一些不同的想法, 畢竟這裡是婚姻板,原po問的是夫妻狀況, 夫妻狀況有很多另類的處理方式。(咦?) 而且原po想表達的是老公糾正自己時,像在「教小孩」的方式讓她感受不好, 可能讓妻子覺得自己是不是很笨,爆
我老公華語差到爆,恐怕原po都贏過他, 所以情感上我不會想苛責原Po。 像是很多人說「兄弟鬩牆」和「雞肋」是常識, 我老公就會唸成「兄弟兒牆」和「雞類」。 其他如:栩栩如生讀成羽羽如生,彩券讀成彩卷,30
音 : 了 : 幾次以後我反駁,你就知道我的意思就好了嘛, : 但另一半不能接受,說有錯就要糾正,不然我出去會被別人笑,或是如果在小孩面前講 錯17
目前官方正式名稱是台灣閩南語 講台語或閩南語都是正確的 基本上古早福建移民不會用這兩個稱呼 因為那就是自己人的語言(咱的話/咱人話) 廣東移民則是稱福建移民講的話為福佬話(或鶴佬話/學佬話)
爆
[閒聊] 另一半很介意講話唸錯音先不管男女,另一半也不是中文系的, 只要每次唸錯音,例如:雞肋唸成雞助 一開始對方會用很慢的口語一個字一個字糾正:是「ㄐㄧㄌㄜˋ」 當下當然虛心認錯 現在是改成,只要唸錯了,就會問「你剛才說什麼?再唸一次」我就知道肯定又唸錯發音89
Re: [閒聊] 另一半很介意講話唸錯音其實比起發錯音,你老公的不尊重其實比較嚴重。你該先做的是先讓老公認清且尊重,其實華語並不算是你最能流利使用的第一語言。並不是所有人的第二語言都能流利到接近母語程度,這是正常的。你先生明明知道,卻還當做你應該都要會,其實是你先生的問題。可以先試著和你先生溝通這個問題,讓他能夠理解。不然你就試著日常用台語來溝通,避免用華語就可以繞過這個問題。 另外,其他的版友其實只是華語本位的思考太重。沒有意識到台灣有其他語言母語者,更何況是延伸出華語學習的困難。希望你可以不要因此對於自己的語言能力感到沒自信,你只是在被用母語程度檢視你的第二語言而已。不然你看那些版友如果去其他國家講第二語言,有多少不會每天都被人揪錯。 最後,使用「台語」這詞絕對不是種錯誤,而是用詞的一種選擇。「台語」是該語言使用者所稱呼的用語,而「閩南語」是後來政府由上到下刻意選擇推廣的詞彙,為了政治目的(與中國連結)所強迫推廣的。尊重別人不同的用詞,甚或政治立場,也是你們夫妻倆需要好好溝通的部分。並不是你先生說什麼就是對的,你自己也要有自信,站穩立場。 ----- Sent from JPTT on my Samsung SM-G781B.18
[問卦] 母語說中文的國家484很吃虧94我們這些講中文的啦 全球化的情況下 大家出國都嘛說英文 阿肥我跟任何國家的人見面都用英文溝通 除了中國人。28
Re: [問卦] 還有人不會唸牛「軋」糖這個音= =?其實啊,我覺得語言這種東西本來就是拿來溝通用的工具,別人要聽得懂才有用 以前國文考試, 蛤(ㄍㄜˊ)蜊(ㄌ一ˊ)湯正確好像都這樣唸,可是我發現去市場買的時候,實際使用人家根本聽不懂, 你唸蛤(ㄍㄜˇ)蜊(ㄌ一ˋ)湯反而大多數人才聽的懂 我就納悶,語言這種東西到底是要唸正確才好,還是要絕大多數人聽懂才是對的?4
Re: [問卦] 台灣人484對外語的發音跟文法要求很嚴格?其實發音還是很重要的,大家會說阿反正能聽懂就好有點口音又不會怎樣 如果能能聽懂確實就還好,但問題是有時侯對方還真的聽不懂 如果母語者聽不懂那往往就不是單純腔調的問題了而是你沒有學習正確發音。 今天一個外國人如果中文是在中國學的,那他雖然會有中國跟母語的腔調 但只要他發音有發準聲調也有大致區別,你不會因此而聽不懂2
Re: [新聞] 不懂中文怪教授「英文差」 港生狂寄信申這倒是真的,我就真的不明白,台灣是一個使用 中文為主要語言的國家。我們也沒不歡迎你 來我們國家工作或是求學。 但是香港人來台灣真的不知道在想什麼,講話 總是很愛用廣東話夾雜英文,就算是跟台灣