[翻譯] Nosleep-指揮中心接到的奇怪電話(7)
原文網址:https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/8elstk
原文標題:Weird calls in ambulance control - I've messed everything up, and
I don't know where to turn.
是否經過原作者授權︰尚未
未經授權者,不得將文章用於各種商業用途
翻譯時為語句通順有稍作修改,若有錯誤或誤解原文的地方,還請不吝提出。
*此系列為〈我不是第一個使用這個帳號的人〉相關故事,發文時間約在5年前,閱讀順序沒有影響
------------------------------------------------------------------------------
Weird calls in ambulance control - I've messed everything up, and I don't
know where to turn.
我們在救災救護指揮中心接到的奇怪電話-我搞砸了一切,不知如何是好
我需要弄清楚真相。
我搞砸了。所有同事都恨我--我恨我自己--而他們理應這麼做。
可憐的奧利佛。
我兩天前剛開始指導他。他很棒--比我大幾歲,沒有在任何專線服務的經驗,但他很快上軌道。顯然他在訓練過程中脫穎而出。帶他過來找我時,他們說「我們對這個人寄予厚望,好好訓練他」。沒有壓力。
但他真的很好。有禮地回應電話,快速地解決問題,專業地安撫來電者並結束通話。很棒的接線員。也是個很好的人。友善、有趣--有著這個工作的絕佳幽默感。丈夫在家工作;他向我描述他們希望在幾年後領養孩子,就等他們的新房子安頓好。
這無法實現了。
拜託,聽我說。我知道你們可能會和中心其他人擁有相同的結論,但我不是故意的。有事情發生了;我無法控制的事情,現在奧利佛消失了。
他回應了測試電話。
我本該做好這件事卻失敗了。我應該要確保他的安全;我應該要適時介入,按下靜音按鍵並等通話結束後向他解釋。聽起來很簡單;我知道幾天前我對此感到焦慮,但當我認識奧利佛,並發現他是個聰明人、能理解這一切時,我就下定決心要在娜歐蜜的事件後加倍謹慎。
昨晚,我們值夜班--如果這篇更新出現亂碼或寫得很混亂,我道歉,因為這是在24小時無眠並腎上腺素激發後所寫的--一切正常,我格外警戒,因為有些新人已經成功通過測試電話,因此顯然數量不少。我聽見嗶嗶聲,接著傳來刺耳、可怕的高頻噪音;不像任何我聽過的聲音--像有人在尖叫,同時間有金屬被撕扯開--讓人發疼;像有人伸手進到我耳朵裡,試著要從那裡的小洞將我的腦子扯出來。
我痛苦地扯下耳機並看向奧利佛,預期他會做出相同的反應。他給了我奇怪的表情,像我瘋了似的,接著轉回去看螢幕。
「不好意思,什麼?測試電話?」他問道。我覺得胃被揍了一拳;我覺得反胃感湧上喉嚨,我用力吞嚥阻止自己吐出來。我感覺自己心跳漏了一個大節;呼吸卡在喉嚨哩,我抓住奧利佛的肩膀,死命地搖頭,但已經太遲了。
「呃--好的,謝謝?」他喃喃,結束通話後才轉身看我。「那是什麼鬼,荷莉?」比起生氣,他看起來比較像被逗樂;顯然他認為我的劇烈反應只是某種用來嚇唬新人的逼真玩笑。我說不出話,只能對他搖頭,絕望地看向其他督導尋求支援。艾力克斯坐在我們隔壁,已經呼叫請安娜過來了。她看見我的表情,招手將我們請進隔壁房間。
她告訴奧利佛這是個惡作劇,我們兩個都上當了。她說的確有人們消失的傳聞,但那只是我們用來代替人們辭職的密碼。他似乎被我的反應嚇傻了,因此她要他直接回家,忘掉接下來的夜班,明天她會幫他找一個新督導。這時,我知道自己完蛋了。
我竭盡所能地解釋;我告訴她耳裡聽見的高頻噪音,但看得出來她不相信我。他們大多已經知道我在寫關於測試電話的事,且娜歐蜜的事件後,我問了詹姆斯許多問題。他們覺得我為此感到好奇,並利用奧利佛來調查後續會發生什麼事。
才不是好奇心;我被這些測試電話嚇得半死,但我保證這不是事實。我希望你們相信我的話,因為其他人都不相信。我在中心臭名昭彰。唯一的安慰是他們還沒有解僱我--我猜要這麼做應該很容易,因為現在看起來像是我為了滿足自己的好奇心,把自己應該要督導的新人推入火坑。
我永遠、永遠不可能這麼做。他們問我,奧利佛回話後那個聲音說了什麼--他們沒有問他,因為擔心嚇到他--我告訴他們我不知道,因為我當時聽不到。那可怕的噪音響起時,我很快地拿掉了耳機。我不知道他們相不相信。控制室裡有監視器;我只希望他們能調出畫面,證明我說的都是真的。
我很自私,在奧利佛或許已經毫無音訊地消失時,還努力洗刷自己的罪名。我不想繼續活在對測試電話的恐懼之中。我不知道人們是否會邊讀著這些故事邊取笑我,但我前幾天在私人手機上收到一則簡訊,只寫著「測試電話」。我沒有回應,但這到底是怎麼一回事?我發誓我在所有地方聽見「測試電話」--停車收費表、得來速的擴音機,甚至廣播。
一部分的我想要回應。我還能失去什麼?我把一切都告訴傑克,有關奧利佛和測試電話和網路上文章的事,而他與其他人擁有相同的觀點。是我的好奇心作祟嗎?是不是我有意讓他回話,看看接下來會發生什麼事?他現在甚至都不想看我,正在考慮搬去和朋友們住一陣子。我失去了男友與朋友,我快要瘋了。感覺這個宇宙正在對我說些什麼。我應該要回應測試電話。
這就是娜歐蜜的感受嗎?感覺有某種力量將她拉往回覆電話的選項。或這只是運氣不好的結果,就像奧利佛一樣?運氣不好,他接到電話;運氣不好,我的耳機故障;運氣不好,即使我意識到那通是測試電話,卻沒有按下靜音。
該死。
我甚至沒有試著救他。很有可能太遲了;他已經回話了,然而--終究是我沒有採取行動。我抓住他,試著告訴他不行,但我沒有做出實際行動阻止他。我沒有警告他,但我本來可以做到的。我沒有解釋他的兩個新人同伴為何垂淚回家,並再也沒有回來工作,因為在聽完測試電話的解釋後,他們認為自己無法承受這股壓力。
即便現在,我也仍坐在自己房間裡。我可以去奧利佛家外面等著看他離開,或抓住任何想嘗試偷溜進去、帶走他的人。我可以不斷保持聯絡,標示他消失的確切時間。我沒有,因為在某種病態、扭曲、令人作噁的方面來說,我需要知道一切將會如何進行。
只有一個方法能知道。這可能會是我最後一次發文--我不知道接下來會發生什麼事。今晚我值夜班,我的決定很明確。謝謝你們的支持、安慰及鼓勵,Reddit。
我必須回應測試電話。
--
首推
推!
完蛋的感覺Q.Q
奧利佛跟現在式那篇的女主去測試部門遇到的男人好像同名
,不知道是不是同一個人
推
期待不同時間軸的劇情接起來!
奧立佛又出現了,不管是不是同一個,都是熱愛便當的角色
推
推
推
推
推
期待後續!
爆
[翻譯] Nosleep-七歲時,我差點死去原文網址: 原文標題:I was Seven when I Almost Died 是否經過原作者授權︰尚未 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途 翻譯時為語句通順有稍作修改,若有錯誤或誤解原文的地方,還請不吝提出。51
[翻譯] Nosleep-我的室友表現得很奇怪原文網址: 原文標題:My roommate has been acting weird. I think she is a Japanese legendary creature. 是否經過原作者授權︰尚未47
[翻譯] Nosleep-拜訪爺爺時發生了怪事原文網址: 原文標題:Something sinister happened when I was visiting my grandpa in Siberia as a child. To this day I don’t quite understand it. 是否經過原作者授權︰尚未43
[翻譯] Nosleep-我做了DNA檢測原文網址: 原文標題:I just took a DNA test, turns out I'm 100% in over my head 是否經過原作者授權︰尚未 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途 翻譯時為語句通順有稍作修改,若有錯誤或誤解原文的地方,還請不吝提出。40
[翻譯] Nosleep-祖父知道迪亞特洛夫事件真相(3)原文網址: 原文標題:My grandfather knew what happened in the Dyatlov Pass Incident. I translated his diary. [Part 3] 是否經過原作者授權︰尚未 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途20
[翻譯] Nosleep-指揮中心接到的奇怪電話(2)原文網址: 原文標題:We get some weird calls in ambulance control - Part 2 是否經過原作者授權︰尚未 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途 翻譯時為語句通順有稍作修改,若有錯誤或誤解原文的地方,還請不吝提出。19
[翻譯] Nosleep-我不是第一個使用這個帳號的人原文網址: 原文標題:I don't think I'm the first person to use this Reddit account. 是否經過原作者授權︰尚未 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途 翻譯時為語句通順有稍作修改,若有錯誤或誤解原文的地方,還請不吝提出。15
[翻譯] Nosleep-指揮中心接到的奇怪電話(1)原文網址: 原文標題:We get some weird calls in ambulance control. 是否經過原作者授權︰尚未 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途 翻譯時為語句通順有稍作修改,若有錯誤或誤解原文的地方,還請不吝提出。13
[翻譯] Nosleep-指揮中心接到的奇怪電話(5-6)原文網址: 原文標題:We get some weird calls in ambulance control - Part 5 - Can we talk about test calls again? Weird calls in ambulance control - urgent update - I'm freaking out, the test10
[翻譯] Nosleep-指揮中心接到的奇怪電話(3-4)原文網址: 原文標題:We get some weird calls in ambulance control - Part 3 We get some weird calls in ambulance control - Part 4 是否經過原作者授權︰尚未