PTT評價

[翻譯] 規則類怪談故事

看板marvel標題[翻譯] 規則類怪談故事作者
cat663
(貓婷)
時間推噓 5 推:6 噓:1 →:10

原文網址: https://m.weibo.cn/detail/4667437032932180

原文標題: 规则类怪谈故事

是否經過原作者授權︰

未經授權者,不得將文章用於各種商業用途
------------------------------------------------------------------------------

1. 盡可能待在家中,不要出門,不要讓人發現你。

2. 但不要被人發現房子裡只有你一個人,想辦法偽裝成有同伴的樣子。

3. 出門時,時刻注意有沒有東西跟著你,留意一切可能藏人的地方。不要落單。

4. 如果你必須要在外過夜,謹慎篩選同居者,但任何人都有叛變的可能。

5. 如果你選擇在賓館過夜,先以最快的速度用鐵鍊、衣架、繩子等一切道具將門窗鎖死。

6. 接下來慢慢檢查房內有無攝像鏡頭。

7. 最後一條規則:























請注意,即使你做到以上每一條規則,我們仍不能保證你能活下去。不論你遭遇我們的搶劫、強姦、殺害還是什麼,都是你自己的過錯,我們只是善意的提醒者。




祝你好運。



-----------------
備註:雖然台灣好像比較少發生這種事,不過在其他國家好像是家常便飯的樣子呢。

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.9.143.117 (臺灣)
PTT 網址

Pietro08/09 01:45中國這麼精實喔?

garyrush08/09 02:50這篇好像….有點失敗XDD

tuhsiaofu08/09 09:47簡體轉繁體也叫翻譯?

Birdy08/09 10:30發現是簡轉繁有種微妙感.....似乎就不是創作惹

EURISKO08/09 10:36簡轉繁也算翻譯嗎??

greensdream08/09 11:24這個連好的創作都不算,沒頭沒尾

deska08/09 13:44有點可怕,如果是常常隻身前往出差的,應該有感

UmeAmy08/09 14:04某方面來說也算是翻?

realnofish08/09 15:22看完我覺得台灣好和平

cat66308/09 20:11會選翻譯的分類是版規看來看去好像最可以符合的是翻譯(思

cat66308/09 20:12有在外國住過的應該都會對這篇滿有感的

dickhole556608/10 04:49痾中国日常?

vicious66608/10 11:01這篇我之前有看人貼過,評價不好後來刪了

chung7451108/10 21:17就只是一般的生活阿 沒啥特別的 平常就是這樣生活

green111108/14 20:33備註好可怕,某些國家確實就是這樣子呢

beastwolf11/08 07:54簡轉繁當然是翻譯

beastwolf11/08 07:55不過攝像鏡頭沒有翻譯到