[翻譯] Nosleep-我朋友奇怪的過夜守則
原文網址:https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/z6126p/my_friends_list_of_slrules_are_beyond/
原文標題:https://www.reddit.com/r/nosleep/comments/z6126p/my_friends_list_of_slrules_are_beyond/
是否經過原作者授權︰尚未(是/尚未)
未經授權者,不得將文章用於各種商業用途
------------------------------------------------------------------------------
首次翻譯 配合估狗才完成 請見諒
正文開始
------------------------
我一直不擅長交朋友,或與人建立任何類型的聯繫,我跟我家人的關係都不像與潔西之間那樣親密。潔西是我最好的朋友,我認識她只有一年半的時間,但她實際上就像是我的全世界。她是我唯一可以交談的人,是唯一理解我的人。
我從來不會在我不熟悉的房子裡過夜,即使我住在家族成員的房子裡,我也會感到焦慮症發作,必須打電話給我父母來接我,這導致我父母不得不取消他們的一切計劃。我的父母對我很反感,我的焦慮症對他們來說是一個巨大的負擔,
潔西問我想不想在她家過夜。我從來沒有去過她家,也沒有去過任何人的家裡,我承認我很高興,但也很猶豫,萬一我焦慮症再度發作,毀了這次過夜和我的友誼,我知道我可能想多了,但還是讓我害怕。潔西給了我一些時間來考慮,最終我同意了。我告訴了我的父母,他們非常震驚,但決定讓我去,因為我有機會交到一個終身的好朋友。
我父母開車停到潔西家旁的車道上,與一個大房子相連。它很大,像豪宅一樣大。可能是我見過的最大的房子。我和我的父母走到前門,前門大約有我父親的兩倍高,而我父親有6英尺7英寸。我敲了敲門。潔西開門。當她看到我時,潔西的笑臉似乎開心到亮了起來。她立刻靠過來擁抱我。潔西的母親和父親也走到門前,他們站在潔西身後,臉上也帶著欣慰的笑容。
潔西的父親也像我自己的父親一樣高大,典型的美國父親模樣。她的母親也是如此高大。潔西花了一小時帶我參觀了她家的大房子。然後我們進入潔西的臥室,臥室很大,而且是粉紅色的。非常的粉紅色。好像每件東西都是粉紅色的。
在潔西的房間裡玩了一會兒遊戲,吃了一會兒糖,她的媽媽走進房間,把一張A4紙放在潔西的床上。她走路的樣子很優雅,很有氣質,就像一個芭蕾舞演員。
我摘下耳機,拿起那張紙。上面寫著。
過夜守則!
請遵守這些守則,以確保你有一個安全和快樂的過夜生活! "。
1.不要吃太多的糖果! 他們在幾英里外就能聞到。
2.凌晨1:45以後不要離開臥室,請記住這條規則,你的生命取決於它。
3.如果你碰巧在夜裡無緣無故地醒來,請在25秒內藏到床下,這樣他們就看不到你了。
4.在晚上8點56分和9點47分期間,不要從小冰箱裡拿零食,你會不喜歡你的發現。
5.確保關閉除了電視以外的任何光源,你必須在整個晚上都保持這個狀態。我無法強調這有多重要。
6.如果你突然醒來,看到潔西睜大雙眼並直挺挺地坐在她的床上,立刻就跑。把自己鎖在浴室裡,整晚都不要出來。如果潔西敲門,說她弄傷了自己,需要幫助,不要理會她,也不要回答。
7.如果你醒來時聽到嬰兒的哭聲,完全不要理會,甚至不要動,那不是嬰兒。
8.夜裡不要試圖和潔西說話,如果她和你說話,不要回答。如果你想保持安全,這一點至關重要。
9.如果你聽到狗在臥室門上哀號和磨爪,把潔西拖到床下,然後躲在書架後面。我們沒有養狗。
10.如果你聽到鈴鐺聲,立刻就跑,離開房子,這是規則裡唯一的例外,如果你不這麼做,我們都會死。
祝你有一個愉快的過夜,蒂娜 :)
這一定是某種玩笑,這些不可能是真的,但我仍然有一種敢覺,我應該遵守這些令人毛骨悚然的屁股規則。我把那張紙折好,放在我的右邊口袋裡。然後又坐下來和潔西玩。
大約一個小時後,潔西的爸爸打開了門。 "睡覺時間到了,女孩們,你們現在必須去睡覺。"
我突然變得非常緊張、焦慮,因為這表示我必須開始遵守那些令人毛骨悚然的規則。我藏住了我的不安,因為我不想失去像潔西這樣的朋友。我和潔西都各自上了自己的床。我們一前一後,所以我的頭在她床的底端。 "晚安,蒂娜。甜蜜的夢。" 她說,在打哈欠的間隙。我不知道在我讀了這些東西之後,我的夢會有多甜。
令人驚訝的是,我很快就睡著了。我的睡眠相當深,而且我沒有像大多數晚上那樣做噩夢。突然,我醒了。我的胃一沉。我轉身看到潔西睜大雙眼直挺挺地坐在她的床上。我不敢想相信這些規則是真的,但我的本能就是要跑。我衝進浴室,鎖上身後的門。在潔西的浴室裡喘息了幾分鐘後,我決定打開門鎖,我想反正這一切可能都很愚蠢。
就在我的手到達門鎖前,有人敲了敲門。我愣了一下。 "蒂娜,幫幫我!"。我的頭受傷了,我的眼睛開始變得看不見了! " 我急切地想打開門,但我腦袋勸我不要這麼做。傑西不停地喊著救命。我癱軟的坐在角落裡,每一次呼吸都在顫抖。她的尖叫聲持續了幾個小時。那是無法忍受的,她的聲音越來越不像人,每一聲尖叫都越來越不像人類。
當她停下來的時候,我已經半睡半醒了,可以說她的尖叫聲持續了多長時間。
我醒來的時候,外面的陽光讓我的眼睛刺痛。我的耳朵還在因為潔西的尖叫聲而顫動。我慢慢地從浴室的角落里站起來,打開門鎖。潔西正在玩她的PS5,一切都很正常。 "嗨,蒂娜!" 她說,用她一貫的歡快的語氣。 "我想你媽媽和爸爸已經在外面的車裡等你了。" 我沒有辦法說話,因為我身體的每個地方都在痛。我拿起我的東西,開始走下樓。
潔西的父母在樓梯口等著迎接我。 "你的父母在外面等你,蒂娜"。她的母親微笑著說。他們怎麼這麼快就來了?當時只有9點15分。我可以看到打開的門,還有我父母的車在外面。我鬆了一口氣,我終於要離開這個地方了。
潔西的父親帶我出去,我跳進了我爸媽的車。我無法解釋再次看到我爸媽的笑臉時我是多麼的欣慰。當我們開車離開時,潔西和她的家人向我揮手致意。
"親愛的,過夜怎麼樣?" 我爸問我。
我正準備回答時,我的手機上出現了一條通知。那是一條簡訊,來自我媽。它說。
嗨,蒂娜! 我只是發簡訊問你想讓我和你爸爸什麼時候去潔西家接你:)
我回頭看了看我媽媽。她正在開車,然後看向我爸爸。他正對我笑得很開心。糟糕。我忘記打開電視了。
"忘了什麼?" 我爸問我。
--
『我問我爸爸』 ???
感謝 已修正 xd
※ 編輯: scmono (86.48.12.230 日本), 11/29/2022 17:24:05幫QQ
他被帶走了嗎QQ
幫QQ
幫QQ
推推 也幫QQ
後勁好強
幫QQ
推
11/29 19:25 感恩 有修正了xd 人在外面 用app 修 不管怎麼都會修出問題
QQ 謝謝翻譯 好好看
幫QQ
看不太懂@@
看不太懂+1 規則就是用來打破的 結果一下就結束了
為什麼會有假的爸媽啊??
就沒打開電視吧 不過感覺有點太快收尾
為什麼一定要開電視??只說要關閉其他光啊
好快就中獎
翻譯辛苦了 但這故事有夠爛==
這篇是靠文字遊戲鑽一般守則文漏洞營造效果(但有成功嗎?)
"關閉除了電視以外的任何光源"=必須留下電視的光源
保姆守則那家人搬家還改名了是不是
訂了一堆規矩但劇情只跟其中兩條守則相關 這種程度的故
事實在有點XD
莫名其妙
還行啦 但希望可以再豐富一點
推
Q.Q
第三條跟第六條会有衝突
建議”我”不用每次都翻出來,會影響通順度
覺得改成這樣比較豐富
樓上的改編不錯
樓上的改編讓主角感覺好忙
32樓的故事是在闖關吧XD
主角只是想交朋友QQ
第10點出錯的話全部死光,潔西的父母還真有膽去冒險啊
推
推
32樓的版本也太嗨,要不要順便遇到怪老頭跟暴露狂算了
好複雜(?
32樓的版本很像死過很多次才玩出來的恐怖遊戲攻略XD
32樓好讚欸 如果有這種遊戲我還不玩爆XD
推
GG
推
32樓功虧一簣
爆
[翻譯] Nosleep-我媽傳來的安全代碼原文網址: 原文標題:My mom kept me safe with a text code. She just used it. 是否經過原作者授權︰尚未 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途 ------------------------------------------------------------------------------爆
[翻譯] 日本怪談:二十歲原文網址: 原文標題: 二十歳のお迎え 是否經過原作者授權︰(是/尚未) 尚未 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途 ------------------------------------------------------------------------------爆
[翻譯] Nosleep-我老婆一直在窺視我原文網址: 原文標題:My wife had been peeking at me from around corners and behind furnit ure. It’s gone from weird to terrifying 是否經過原作者授權︰尚未 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途69
[翻譯] Nosleep-我與七歲女兒令人不安的對話。原文網址: 原文標題:I had a disturbing conversation with my 7-year-old daughter. 是否經過原作者授權︰(是/尚未)尚未 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途 上一篇文承蒙大家不嫌棄~很抱歉沒有回覆推文,不確定怎麼使用不敢亂編輯...66
[翻譯] Nosleep-我認識一位從不脫下婚紗的女子原文網址: _off_her_wedding/?utm_source=share&utm_medium=ios_app&utm_name=iossmf 原文標題: I knew a woman who never took off her wedding dress 是否經過原作者授權︰(是/尚未)尚未62
[翻譯] 日本怪談:我的好朋友原文網址: 原文標題:亡くなった友人のイタズラ 是否經過原作者授權︰ 否 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途 ------------------------------------------------------------------------------60
[翻譯] NoSleep-我老婆有張可拆卸的臉。原文網址: v 原文標題:My wife has a removable face. I’ve never glimpsed what lies beneath i my best friend has.59
[翻譯] Nosleep-紙條原文網址: 原文標題:Somebody has been leaving notes around my house. They’re starting t o freak me out. 是否經過原作者授權︰尚未 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途33
[翻譯] Reddit/我在飛機上睡著了....原文網址: 原文標題:I fell asleep in the middle of a flight. When I woke up the plane was empty 是否經過原作者授權︰(是/尚未)YES 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途30
[翻譯]Nosleep-她將無法獲救若我停止觀看這直播原文網址: 原文標題:I found a disturbing yoga stream. If I stop watching, I can't save her. 是否經過原作者授權︰(是/尚未)尚未 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途