Re: [討論] 關於台灣演員的演變
就口音談口音,根本就討論不到實質
台灣電影的口音問題成爲問題,是因爲口音嗎,不是。
是影片總體缺乏吸引力,才會讓人挑三揀四
我把話題扯到香港,京劇,你們還是沒有領悟到意圖
上世紀初的時候,京劇的念白唱腔節奏就已經脫離了當年民衆的生活了,但仍然是最熱門的戲劇娛樂方式,香港電影在60-70年代,還是國語電影的天下,和觀衆的口語都不同,好萊塢電影圈拍歷史片,名著,也是喜歡英倫口音的,
民衆對娛樂產品的要求,不是一定要生活化,逼近現實生活的,相反,電影公司是
造夢工廠,與現實生過隔離,遠離,只要有足夠多的娛樂價值,虛擬的架構世界自洽即可
台灣電影的問題,還是要商業沒商業,要文本也沒絕對優秀到那裏去。
所以缺乏審美價值,才會讓人挑那些無足輕重的東西。
台灣腔在大陸十年前,文化輸出到大陸還可以的時候,還是時髦的象徵,
年輕歌星都要模仿一點台灣腔。
現在年輕明星誰還學台灣腔,只會給自己貼上過時的標簽。
口音沒變,受衆心態已經變化,所以這是產業問題,市場大小問題,
也如前兩篇我和ar大的提示,演員訓練和實踐的强度,以及和編導一起大量磨合
,并且有成熟藝術體系介入的問題。
這才是關鍵。呵呵。有時候,就事論事,是找不到關鍵的。
※ 引述《dekupalace (dekupalace)》之銘言:
: 關於台詞和口條這個問題,一部分的答案有牽涉到劇本編寫以及語言本身,因為近期模仿: 犯有很多人討論到配音的問題,所以又po上來。
: https://sumingl.blogspot.com/2021/12/blog-post_39.html
: ↑這是我前幾年寫過的文章,關於近年來台劇為什麼似乎有不斷出現的台詞口條問題。: 第一項是劇中資訊揭露處理有問題,這項更多是關於編寫方面的。也就是近年台劇的台詞: ,幾乎有一種說話目的是直奔劇情所要資訊的感覺,忽視其他一般日常或聊天應該有的雜: 項訊息。然而實際上,一般人講話會包含更多日常或雜項訊息,而且有些時候要談的訊息: 會不直接講,而是藏在日常訊息中。這種藏在裡面的方式,能讓角色更加有底蘊並不浮於: 表淺,常見的歐美劇有很多都大量運用這種方式。
: 而台劇台詞幾乎只剩下戲劇生產者要傳遞的訊息,那麼講起來會拗口而且不自然就會非常: 明顯。更危險的則是,戲劇製作者對於自身想傳達訊息,表現得相當粗暴且不尊重那個劇: 中世界與觀眾的習氣。
: 第二項則關於語言
: 簡單來說,中文國語本身就是一個語言本身很不容許發揮變化和修飾的語言。
: 更麻煩的是,台灣現行國語對不同世代的人要求是不一樣的。
: 當代的台灣版國語,對於年輕一輩有更多社交上說話的隱性限制。
: 所謂社交上的隱性限制,就是語言沒有明確規定不能這樣念,例如中國大陸各省都可以有: 自己的腔調和變化,但是你用台灣年輕人的身分去做過多變化,就會在社交上被視為不太: 合。台灣年輕人被要求的,是某一種較偏輕柔纖細,音調較高不太能加厚,且較為急促不: 太能放慢,也不太能自主修飾變化的端正說話方式。
: 舉例來說,
: 老一輩在外省身分於社會中還明確有而且可以察覺的時候,加厚聲底,字正腔圓鏗鏘有力: 對那樣的族群來說是有合理性的。昔時外省腔和現在中國大陸各省不同的腔也容許更多的: 語調變化。
: 而老一輩有著台灣國語的人,台灣國語在日常使用也容許更多修飾。
: 此外,隨著年紀增長,人們自然的說話可以變更低更慢。
: 更低更慢也意味著,有更多機會展現較為內斂的資訊。因為低音裡面是可以藏很多情感的: ,慢一點也比總是快速清晰還更能修飾變化。吳慷仁在模仿犯裡面的口條有變得比以往更: 好一點,其中一個因素就是他說話比以前更低更慢。這讓他的角色有更內斂卻又能展現的: 可能。
: 但是,這種講話較低較慢有變化,在年輕人的社交中是不太被容許的。你會發現台灣當代: 年輕人,除了本身有特色的之外,大多都採行某一類相似的說話方式。
: 這一點再加上台灣的導演或者製作方有權力影響拍片的人,似乎很喜歡某種端正要求,也: 就是希望演員口齒清晰,不要太有腔調。於是台灣年輕演員清一色都採取某種纖細單薄偏: 高且過於端正快速的說話方式。這種方式搭配國語本身的限制,就很難有自行發揮的修飾: ,此時再配上那些只呈現劇本要求資訊的台詞,不用太敏銳的觀眾都能清楚察覺,那些演: 員是個演員,在演戲念詞而不是劇中那個角色自己要講那樣的話。
: 所以,除去台詞編寫的問題,台灣的口條問題不是演員沒有受過專業訓練。恰恰是因為他: 們表現得太過於專業性端正,反而顯得明顯不自然。
: 年輕演員越是像「專業」口條訓練的,用那種說話方式越尷尬。
: 反倒是戲劇裡口齒不那麼清的,最明顯的例子就是劉冠廷,反而比較自然。因為人本來就: 是這樣講話。除了特定的人之外,不會總是那樣端正講話。
: 因此,演員的口條訓練也未必是專業口條訓練就能輕易解決,因為當代台灣年輕人已經不: 太被容許,用那種外省式的字正腔圓說話了。
: 真正的核心還是要讓那句話成為那個角色的說話。這樣的人講話不應該太清晰端正,那他: 就不應該太清晰端正;這樣的人講話牽涉非常多日常雜揉訊息,那他講話就應該帶有很多: 日常雜揉訊息。
: 我個人是比較相信,現行的年輕人纖細端正口條方式,應該在呈現某些情境時會有所難度: ,除非能容許年輕演員更不清晰更不纖細的說話方式,或者那演員本身有鑽研過。
--
56個民族變裝合集
https://v.douyin.com/AAQ4f7v/
--
小明考了50分 回家小明媽媽問小明為什麼你只考50分
小明回答因為隔壁小華每個月零用錢比我多五塊
你這篇的答案差不多就等於這種雞同鴨講的回答
噓 Sfortunate : 你覺得寄生上流上奧斯卡評審會在乎口條發音修飾嗎? 04/09 21:16 → Sfortunate : 現在的表演已經超過語言的層次 04/09 21:17 → Sfortunate : 你們還在鑽牛角尖 04/09 21:17
每次都在回答這種似是而非的話...講真的,你們電視
如果陳松勇演了一部爛片,我覺得他的表現仍然不會
讓人失望
不知道這樣有沒有讓你覺得你方向完全錯誤
劇大量的後期配音,並不來自演員本身的台詞能力,這
有什麼可以拿來當優越感的來源?
噓 Sfortunate : 這麼在乎語言,是不會配音啊 04/09 21:48 → Sfortunate : 反正電影最開始就是配音,動漫配音還不是賣翻 04/09 21:48 前文,台灣還是有明白人的。不是你們倆
※ 編輯: icrose (171.14.60.210 中國), 04/09/2023 21:57:04反正就是先畫靶再射箭有了預設答案再來故作明白人
點評江山
答案不外乎是大國心態、市場大、文化底蘊這幾項 非
常自我感覺良好~
演員用配音是退步吧。這也變成吹噓點啦?難怪只會
念123456的演員會充斥你們的影劇
幸好我不是中國人,變成這款我真不願意
每一篇都是這種超自戀的論調,說多了把自己都催眠了
?結果事實上都是一堆磨皮古偶、樣板紅劇在內捲
是喔,所以有文化有產業有錢有資源的內娛就訓練出
一大堆流量明星嗎?古偶超好看?
一直來這裡找存在感,你是不敢評那些流量的劇吧?
怕會被飯圈那些流量粉絲控評網暴?
無足輕重不就是你嗎 一直發廢文硬要戰 刷存在感喔
配音吹演技,中國人才懂的文化
57
首Po最近看了少年吔安啦,加上以前看一些舊國片的感覺 台灣以前演員口條並沒有不好啊,不論台語或是國語都能很有魄力很有感情 為什麼口條在現在世代的國片卻變成大家所詬病的點? 是台灣演員訓練的問題嗎? 還是台灣人日常講話真的就是有這種尬尬的感覺![[討論] 關於台灣演員的演變 [討論] 關於台灣演員的演變](https://img.youtube.com/vi/OofYz5mXizs/mqdefault.jpg)
口條問題最嚴重的時候就是偶像劇氾濫那陣子。 大概2000年左右一堆不會演戲的小朋友以偶像名義包裝一下就推上去,演技真的是他媽的慘 不忍睹。 2000-2015可以說根本是台灣演技大斷層 但重點結果出來收視還是屌啊。事實證明根本沒人在乎三小話劇社口條。2X
我說兩條 1.產業死亡,沒有良好的產學教良性循環。 演員來源靠天分,沒有穩定的訓練體系,只會死亡螺旋,前任差,新人借連個鑒都沒有 只會更差 2.香港電影黃金期,京劇圈貢獻良多 如尊龍 惠英紅 林正英所在的粉菊花戲團5
這個講的都太籠統。 一、中國電影工業始於上海,後因大時代動盪,不少幕前幕後專業人才移往香港,這是香 港一度為華語影視工業龍頭的基礎。 二、華語世界第一家電視台「麗的呼聲」自香港誕生,隨之成立的TVB無線電視,也比台灣 最早的電視台「台視」還早。TVB家大業大,加上電影人才流入電視台,因此70.80年代香1
我一講香港電影和大陸電影的源流問題,這里的覺青就說我蹭, 其實香港電影一直視上海電影為精神元祖,香港電影曾經評20世紀百大華語電影 把上海拍攝的小城之春排在首位 : 二、華語世界第一家電視台「麗的呼聲」自香港誕生,隨之成立的TVB無線電視,也比台灣 : 最早的電視台「台視」還早。TVB家大業大,加上電影人才流入電視台,因此70.80年代香5
香港電影到底有沒有大範圍受京劇影響我不知道 不過我還滿確定 港片連續劇很多武俠劇的動作都很京劇 具體來說就是金庸啦,阿肥我港片金庸刷到快爛掉 (1994-2000TVB金庸) 我看他們那些大俠 大師出場、轉身動作尤其是轉身動作、表情等等都跟京劇滿像的 我以前就在猜這是不是港片演員受過專業訓練、訓練內容有京劇動作這樣12
關於台詞和口條這個問題,一部分的答案有牽涉到劇本編寫以及語言本身,因為近期模仿 犯有很多人討論到配音的問題,所以又po上來。 ↑這是我前幾年寫過的文章,關於近年來台劇為什麼似乎有不斷出現的台詞口條問題。 第一項是劇中資訊揭露處理有問題,這項更多是關於編寫方面的。也就是近年台劇的台詞19
我倒覺得在演員的咬字、口音、語氣之前,更重要的是台詞。 國片要看是什麼類型跟哪一位導演,但台劇過去有兩個大問題,第一個是說話的方式都不 是日常生活習慣的樣子,對觀眾而言聽起來就有違和感;第二個是常常很直覺地就用對話 來推動劇情進展,老是用這種方式,久了也會跟觀眾對於生活的認知產生分歧,也就是所 謂的「出戲」。![Re: [討論] 關於台灣演員的演變 Re: [討論] 關於台灣演員的演變](https://img.youtube.com/vi/BrGZQ2l5BsQ/mqdefault.jpg)
爆
[片單] 演員改變口音的電影1. 請簡述自身需求片單理由 或 欲尋找電影的類型或特徵(請盡量描述清楚) 想找演員為了角色學習口音的電影 任何國籍都可以 美國人演英國人 英國人演美國人 美國人演俄羅斯人…..都可以!口音越像當然越好 2. 已知符合需求的電影或偏好的電影類型(為避免重複推文,請至少列舉一部) 惡棍特工-布萊德彼特 紳士密令-亨利 艾米![[片單] 演員改變口音的電影 [片單] 演員改變口音的電影](https://img.youtube.com/vi/LGjdB7HwPkk/mqdefault.jpg)
55
Re: [討論] 台劇新生代口條尷尬原因?我對這話題非常有興趣。 最近在Youtube追「麥駝」的頻道, 裡面有很多評論演員口條的影片,我個個看得點頭稱是。 (但因為大多評論中國演員,所以我就不放上來。 不過畢竟都是中文,仍值得參考。)![Re: [討論] 台劇新生代口條尷尬原因? Re: [討論] 台劇新生代口條尷尬原因?](https://img.youtube.com/vi/M0Bc83fQbk4/mqdefault.jpg)
12
[問卦] 字正腔圓的國語到底是哪裡的口音?如提 一直有點好奇 我們都知道 台語其實是這樣演變的 1.真正的原住民語1
Re: [問卦] 中國人會學台灣人口音嗎?大陸確實有過一段時間喜歡臺灣口音 但不是現在的這種臺灣口音 而是七八十年代那種文縐縐的臺灣電影腔 比如鄧麗君林青霞的那種口音 這些準確的說應該屬於大陸南京普通話口音7
Re: [新聞] 張韶涵沒了台灣腔「興奮」這樣講! 千萬為了錢,做什麼都很正常 但我不太懂,為什麼要改變口音? 如果大陸真的認為台灣是他們的一部分 那所謂的「台灣腔」也只是一個地方口音罷了 還是說四川人到北京,也會自動把四川腔調改掉?我看是沒有啊X
[問卦] 台灣腔是不是很容易被模仿?我覺得北京腔最難模仿 非北京人 去了北京幾十年都學不會北京腔 很少有外地人把北京話說的標準的 而臺灣腔相對就比較容易學 感覺幾天就可以速成 比如抖音上 就有一個大陸小姐姐學的挺像![[問卦] 台灣腔是不是很容易被模仿? [問卦] 台灣腔是不是很容易被模仿?](https://img.youtube.com/vi/MV3RX3Ph8OA/mqdefault.jpg)
2
[問卦] 有沒有哪種中文口音能夠打敗最魔性的台安安 大家好 打給厚 胎嘎厚 撒哇底咖 汝題 是醬的辣~ 台灣腔跟東北腔是被公認最魔性的兩種中文口音 任何普通話十級的人只要遇到東北人和台灣人 口音絕對馬上被帶偏![[問卦] 有沒有哪種中文口音能夠打敗最魔性的台 [問卦] 有沒有哪種中文口音能夠打敗最魔性的台](https://img.youtube.com/vi/nAR2w5xZ2XY/mqdefault.jpg)
X
[問卦] 臺灣口音裝大陸公安被識破的八卦?剛才看到抖音上有一個視頻 一個假公安 自稱是廣西河池的 打電話打到真的公安那裡 說讓他來一趟 還報上了假的公安名字 地址 那個口音我一聽就是臺灣人 化成灰都聽得出3
Re: [問卦] 澳洲口音到底是怎樣雷神索爾就是澳洲演員啊 一直以為美國人學英國口音,後來維基才知道他澳洲來的 簡單來說,子音很重有點像英國腔,但是有些er結尾又有點捲舌音 附上訪問片段![Re: [問卦] 澳洲口音到底是怎樣 Re: [問卦] 澳洲口音到底是怎樣](https://img.youtube.com/vi/wxMIPg28lR0/mqdefault.jpg)
Re: [閒聊] 大家都能聽口音辨別哪裡人嗎可以阿 本地中年人很明顯會有台語腔、外省腔、客家腔 外國人香港腔、日本腔、大陸腔也很明顯 當然本地年輕人都差不多 畢竟現代資訊發達