[問片] 請問這款海報的韓國電影中文是什麼?
https://i.imgur.com/w5KLN2B.jpg
小弟最近在翻一些韓國電影來看,
看到2018年這部有關家暴的電影,
可是不知道台灣有沒有上映過,
台灣的譯名片名是什麼,
請問有人知道嗎?
這部跟熔爐比哪部比較好看?
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.14.193.40 (臺灣)
※ PTT 網址
推
白小姐(救贖)
推
熔爐還是比較震撼 這部中規中矩
推
miss白 這款的幾張海報都滿好看的
→
這部自己算私心喜歡的 尤其片尾滿有餘韻的
推
白小姐(救贖),韓志旼超正
→
家暴的電影還有2019的"孩子的自白"可參考
推
很悶…最後沒看完
推
韓智敏
爆
[討論] 千萬別抬頭片名有沒有更好的翻譯?最近Netflix討論熱度最高的電影Don't Look Up 中文片名就直接翻成千萬別抬頭 雖然忠於原文 但我感覺翻得有點太直白了 聽起來像是對岸常見的電影譯名(例如把The Day After Tomorrow翻成「後天」)99
[討論] 片名被嗤之以鼻但超好看的電影大家嚎。 看到有人在問「真愛伴我行」這部電影, 突然想到, 我當初看完後, 跟人推薦這部電影超好看,93
[討論] 王牌冤家片名怎麼翻比較好?王牌冤家這個翻譯一直都被罵很慘 因為金凱瑞的王牌威龍所以很多他演的電影都被叫王牌 讓大家誤以為王牌冤家是搞笑電影而帶著錯誤的期待去看這部電影 原文的片名是 Eternal Sunshine of the Spotless Mind 意思是無瑕心靈裡的永恆陽光,來自英國詩人亞歷山大波普27
[討論] 近幾年被爛譯名害慘的片第一個想到就是晝盲神探 明明就是很優秀的一部韓國電影 被這個台灣翻譯的爛譯名害到 晝盲到底是什麼 ?武媚娘愛缺嗎?我知道眼科醫生或許會用這個術語,但你確定一般人聽得懂? 中國照原文翻成夜梟多帥氣11
[情報] 韓國 2021 奧斯卡國際電影複選 13 強資格片單韓國的「映畫振興委員會」在前日公布了今年有望代表韓國角逐奧斯卡「最佳國際電影」 項目的電影名單,總共有 13 部。 韓國在今年 9 月初開始收件,並在將近一個月接由 5 位專業的評審來評進行篩選,選出 最終的名單,而今年總共有 13 部作品進入複選階段,接下來會再進行評選,並在 10 月 底選出將代表韓國出征明年奧斯卡最佳國際電影的作品。8
[無雷] 晝盲神探,緊張刺激不狗血這個中文片名真的取得很爛 我覺得很多人不看這部,都是因為這個很廢的片名,還有海報也醜醜的 反觀中國片名取做夜梟,貼近原文,真的好多了 進去看晝盲神探之後,就會發現這部電影非常的緊張刺激,講的是韓國古代朝廷爭權奪利的故事,劇本寫得非常的好,而且人物的設定也很特別不老套 快要兩個小時的電影感覺一下子就過去了1
Re: [問卦] 我就問電影名稱外語翻中文是在翻殺小大學跟研究所翻譯課程有一門課叫影視翻譯,你可能沒有修過,基本上,電影名稱的翻譯 不在於精準而在於是否能夠吸引群眾的目光,進而引起大眾的討論,以及選擇該片來觀看 .刺激1995或許中文翻譯跟英文片名完全不搭嘎,但是這個名稱一出來大家印象深刻,縱使 過了這麼多年還是很多人對這片名印像很深,甚至也會被常常拿出來討論.這個翻譯就達到 了它的行銷電影目的了,簡單來說電影名稱的翻譯就是吸引觀眾進去看這部電影,而不3
[問片] 一部有點年代帶有賽博感的韓國電影?這部是小弟大約在2010年 以前看過的電影 當時在電影台上看到 但沒有觀賞到結局 男主角似乎是一位警官(人類)1
[問卦] 這部電影好看嗎?剛才在看iTunes有沒有什麼好看的電影 結果看到了這部 好像是韓國電影還怎樣的 這部好不好看啊1
[問片](已解決)請問這是什麼韓國電影? 喜歡的話請響鈴這是在youtube看到的.. 線索真的沒有很多,只知道這是韓國電影? 裡面也沒有任何資訊.. 劇情也不懂,想說可以問問看各位 這部的片名..
52
[討論] 嚇破膽在網飛上映了9
[請益] 請推薦有關集體面試的電影8
[請益] 黑暗騎士台詞的小問題8
[選片] 九龍城寨之圍城/滅世男孩/全面監視16
[討論] 不解官方要爆九龍城寨客串雷5
[好雷] 《九龍城寨之圍城》觀影心得+贈2個小彩蛋4
[ 好雷] 珍愛硬起來3
[好雷] 臨時劫案2
Re: [請益] 黑暗騎士台詞的小問題2
[普好雷] 破墓 - 沒大師加持不要亂學2
[好無雷] 滅世男孩 喜歡功夫厲可以去看