PTT評價

[閒聊] 看完記者會 一平真是好用

看板BaseballXXXX標題[閒聊] 看完記者會 一平真是好用作者
ClutchShot
(ClutchShot)
時間推噓27 推:27 噓:0 →:21

現場日文媒體都直接日文發問就好
因為一平會幫忙翻譯成英文XD
-----
Sent from JPTT on my iPhone

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.77.71.59 (臺灣)
PTT 網址

wan808812/15 09:59可是翻譯不是就是這個功能嗎

zxc90638312/15 09:59痾 本來就會這樣做

jeff101312/15 10:00不然要他幹嘛==

userYuEyUe12/15 10:00吹一個最普通的點是怎樣

HANK0508050812/15 10:01翻譯不翻譯要幹嘛@@

ghostl4080912/15 10:02不然以為他是去幹嘛的XD

a2986458812/15 10:02不然請問翻譯的功用是?

hhaa050612/15 10:03總要讓聽眾跟老闆們聽懂在問什麼 又不是只有日本人看

ClutchShot12/15 10:03我以為一平只要把媒體的英文提問翻成日文 再把大谷的

ClutchShot12/15 10:03日文回答翻成英文 他還需要幫忙日文媒體把問題翻成英

ClutchShot12/15 10:03文嗎?

JoeGibsonJr12/15 10:04不然你以為他是吉祥物還是保母嗎

lazybonesla12/15 10:04不就日英翻譯…

hiroko12/15 10:09很多翻譯都兼保母啊

abc123458612/15 10:11你這跟稱讚聲優會配音有什麼兩樣

choobii12/15 10:12吹一個最普通的點 笑了

ccsu123412/15 10:14不像反串

Axwell12/15 10:14XDDDDD

ryanmulee12/15 10:15一平不是翻譯不然真的只是和大谷貼貼嗎?

Y22512/15 10:22哈哈,你是真的不知道還是,這基本工作欸

joyna462912/15 10:24你是以為一平真的是保母喔

brian45546112/15 10:25蛤?

AlZardZero12/15 10:25那就他最原本的工作 好用什麼…

snoopy556612/15 10:26XDDDD

a235022112/15 10:27

temsroluan12/15 10:28他就是翻譯阿

huan012/15 10:28一平:我翻一休四,舌頭要冰敷 你好笨

aggress556612/15 10:29問題是日本媒體在美國記者會還是要用英文提問吧

yrmmrjv12/15 10:29他一定英文很好才能當在美國打拼的日本球員翻譯 那把日本

yrmmrjv12/15 10:30媒體的問題翻成英文 哪有什麼困難

LuLin2812/15 10:31...

ClutchShot12/15 10:32我只是以為媒體要會英文是基本的

AlZardZero12/15 10:33那是在美國的記者會啊 不幫日媒翻成英文 美國人是要

AlZardZero12/15 10:33聽啥

HSyiee12/15 10:37...............

cschuan12/15 10:42好用一直用 天天平

d2x7712/15 10:50???

cannabis0112/15 10:52原po不寂寞 我也覺得怪

Herb556612/15 11:07你知道全世界翻譯跟記者會都是這樣嗎

kgbc211212/15 11:17XDD

yrmmrjv12/15 11:24原PO說的也不無道理 如果日本媒體佔大多數 應該由媒體派

yrmmrjv12/15 11:24日方翻譯 不是一平做不到 是使用方的問題

jack3403112/15 11:49就有現成的,還要多此一舉,是吃飽太閒嗎

ChrisDavis12/15 12:08是主辦方要準備翻譯阿==

ChrisDavis12/15 12:09外國人來台灣開記者會你有看到台灣媒體自備翻譯?

jessicadang12/15 12:21蛤 這是最基本的工作吧

zag4690012/15 12:37??????????

BryantKobe12/15 17:41第一天看記者會??