[問卦] 會有人把台灣的東西翻譯後po到國外嗎?
現在網路上很多迷因梗圖都是國外的
原文主要是英文和日文居多
很多帳號專門翻譯這些東西給台灣人看,流量都還不錯
那今天反過來
把台灣的東西翻譯成英文日文給外國人看
這樣有搞頭嗎?
還是其實一直有人在做這件事,只是我不知道?
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.235.221.162 (臺灣)
※ PTT 網址
※ 編輯: Dooo (36.235.221.162 臺灣), 08/26/2023 16:45:54
推
杰哥有多國語言的
→
微勃很多翻成簡中的台劇
推
有吧 例如車禍之類的
32
[閒聊] 「惡靈古堡」是好的翻譯嗎?惡靈古堡是台灣翻譯 日文原文是Biohazard 英文原文是Resident evils 兩個翻譯勉強英文有惡靈,可是哪裡都沒有古堡 中國那邊則是翻生化危機,還比較貼近原意8
[情報] Elden Ring是不是要擔心中文翻譯了?台版PS的PV Play as a lord 翻譯成"氣焰不小" 而非"妄想成為王者" 不知道是單純PV台版翻譯不好12
[閒聊] 2077網飛翻譯到底怎麼翻的?跟家人借網飛看2077, 就是因為日文跟英文都不上不下, 都不能完全的聽原文, 所以中文翻譯真的看到快吐血。 有人說是因為網飛都是日翻英翻中,6
Re: [討論] 大家會排斥看簡體字的書嗎?致命Bug:软件缺陷的灾难与启示 - 這本原文是韓文 他们以为自己很厉害 - 這本原文是法文 日本电子产业兴衰录 - 這本原文是日文 原文是英文的很常見, 就不舉例了 有些人說讀原文, 他們說的原文可能是英文,3
Re: [問卦] 大翻譯運動有沒有用覺青的邏輯真好笑 大翻譯運動 = 把中國大陸的酸民網路言論 翻譯成英文 日文 等 哪個國家沒有酸民阿 把酸民言論當真 腦子真可惜 --4
Re: [問卦] 台灣有輸出到英文的詞嗎?這不是什麼輸出不輸出 這是中文堅持要意譯的怪習慣 全世界只有中文像發瘋似的堅持意譯 外來語進來先意譯 越南河粉3
Re: [閒聊] 法環一些日台翻譯不同的問題前幾作 以日文文本為主 我覺得沒問題 但是這次最初的文本應該是...馬汀設定集 總不會翻譯成日文再翻譯成英文吧 所以...我覺得東西要不要看日文 大概要看故事中的設定3
Re: [問卦] 日本人為何可以英文爛?首先日本人不用學外語在國內就能過很好了 台灣人學英文還不是為了有機會能去國外 再來日本人英文也沒多爛 有些人只是把片假名直接拿來當英文講 要他們講好懂一點的英文也是可以2
Re: [閒聊] 法環一些日台翻譯不同的問題其實這種 翻譯問題都非常類似 其實通稱為語言之壁 無論再怎麼神的翻譯,每個語言都有詞句和字彙是無法完全翻譯的兩全其美 其次不管是誰設定,劇本,製作,發行,都是From software,日版的文本,照理說是最 原始的,中文應該是要照日文翻譯,結果是英文文本為依據,X
[問卦] 佛跳牆要怎麼翻譯成英文欸欸 大家應該都有吃過佛跳牆吧? 如果要推廣到國外 或是介紹給魔獸吃 英文要怎樣翻譯才對味?
爆
[問卦] 沒人發現漲價頻率有點高嗎?爆
[問卦] 要怎麼度過分手的痛苦...爆
Re: [新聞] 淫教授把繼女當性奴15年!教室、診療床76
[問卦] 當年的亞洲四小龍為何勝新加坡一路獨走?49
[問卦] 臺灣直接投降 待遇會比烏克蘭好嗎98
[問卦] 台語最可愛的疊字38
[問卦] 有什麼是台灣第一 = 世界第一的嗎?爆
[問卦] 特急!!!有沒有好看的日劇?爆
[問卦] 操你媽NCC是白痴是不是24
[問卦] 脆在出征蔡依林了?26
[問卦] 邊荷律算正嗎?24
Re: [問卦] 要怎麼度過分手的痛苦...18
[問卦] 物價飛漲,但機場爆滿21
[問卦] 台電怎麼可能虧錢 騙鬼啊35
[問卦] 有沒有屯京拉麵的八卦?21
[問卦] 夜市牛排鐵板麵 沒水怎麼洗鐵板的19
[問卦] 沒人發現 吞食天地2 魏延不是五虎將嗎?87
Re: [爆卦] 台派手燈MIC25
Re: [問卦] USAID 到底有多可怕19
[問卦] 馬斯克會不會太囂張了97
Re: [新聞] 遭王婉諭嗆騙票!黃國昌:不要側翼當到18
[問卦] 桃園高鐵為何建在青埔阿?17
[問卦] 一人說一個高雄的特產17
[問卦] 沒人發現 司馬懿政變成功 是因為曹爽笨?15
[問卦] 馬有消費券,蔡有振興券,賴有什麼?15
[問卦] 林俊傑~有人找你16
[問卦] 新光三越爆炸是不是很玄13
[問卦] 炒房炒到自己和下一代買不起的八卦?15
[問卦] 千葉火鍋現在要659喔?16
[問卦] 打仗的話要有啥準備的卦?