PTT評價

[閒聊] 日本人的中文發音

看板C_Chat標題[閒聊] 日本人的中文發音作者
koronenodog
(我正在獨自搖滾)
時間推噓25 推:25 噓:0 →:46

中文的發音跟日文有很大的差異

所以對日本人來說很困難

https://i.imgur.com/ywTuWjJ.jpeg

https://i.imgur.com/6ILnxU1.jpeg

一個教海外人士日文的日本人被酸中文發音

https://i.imgur.com/BwsPvK1.jpeg

https://i.imgur.com/TmR4Hkt.jpeg

https://i.imgur.com/P5q7DDu.jpeg

之前看東大入學中文考試 全是這種

只學注音的台灣人根本看不太懂==

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.87.43.124 (日本)
PTT 網址

ice7682408/10 17:03這樣寫我以為是越南還是印尼文

kusotoripeko08/10 17:04羅馬拼音,台羅派的完美世界線

kusotoripeko08/10 17:04或假設一下清中期以後台灣這的新港文書沒被邊緣化

kusotoripeko08/10 17:05可能有一些公文就會長這樣

Golbeza08/10 17:05中文考試不用漢字嗎==

shlee08/10 17:07學習來源也有差就是了

shlee08/10 17:08不過後面那張東大入學考的內容 我看得頭好痛XD

swardman408/10 17:08日本又沒有四聲的差別

emptie08/10 17:08你把拼音換成注音也是很不好讀啊

emptie08/10 17:09當年漢字拉丁化運動如果成功推行的世界可能就長這樣

koronenodog08/10 17:14中文考試沒漢字似乎是類似像台灣人看漢字有優勢

koronenodog08/10 17:14就直接不給漢字

awenracious08/10 17:15我們考日文 題目也不會都是拼音的英文啊 為什麼不

awenracious08/10 17:15直接中文出題就好

awenracious08/10 17:16考中文 然後沒有一個中文字 不覺得奇怪嗎

laigeorge8908/10 17:21代表編教材的人不懂台灣華語啊

laigeorge8908/10 17:21第二題的ㄞˋ我們口語都念ㄟˋ吧

laigeorge8908/10 17:22大概就是為了省事直接把中國華語轉成繁體字而已

tonyy80110108/10 17:24看內容怎麼感覺是被出征

zChika08/10 17:27第二題的發語詞的中文是「噯」,有看港漫的應該不陌生

zChika08/10 17:28然後著急(ㄓㄠ一聲)竟然在支那那邊是二聲嗎?

adasin08/10 17:28照著音念 我還是不知道題目在說啥

zChika08/10 17:30而且像lùshang,真的是支那的兒化音(路上=ㄌㄨˋㄕㄤ˙)

shlee08/10 17:32我覺得學習環境影響比較多就是了 外國人就算是用台灣教材

shlee08/10 17:32學注音的 如果身邊沒有大量台灣人交流 一樣捲舌音會很重

shlee08/10 17:32因為實際上台灣人日常講話習慣不太會去刻意捲舌 除非你學

shlee08/10 17:32習過程身邊都是台灣人才可能會注意到這點或是隨著時間逐漸

shlee08/10 17:32被同化

shlee08/10 17:35那個圖裡我照著念還會卡住想個幾秒去跟前後串連才看得出來

shlee08/10 17:35在講什麼

wenku8com08/10 17:41第一句是啥?

wenku8com08/10 17:41包媳哥人妻的餃子得買幾斤肉

yscleria08/10 17:43樓上 包十個

yscleria08/10 17:44不小心送出... “包十個人吃的餃子”

shlee08/10 17:44語言尤其口說習慣很容易隨著時間慢慢被環境同化 同樣一句

shlee08/10 17:44話 當你發現自己跟週遭人好像講的不太一樣時 多少都會下意

shlee08/10 17:44識的去讓自己跟週遭盡量一樣

raincole08/10 17:44重點是他主要是教日文又不是教中文 教日文的老師中文不

shlee08/10 17:44原來是包十個w 我也在想那句是殺小

raincole08/10 17:44標準會怎樣嗎 日文標準才是重點吧 你去外面補習班上英文

raincole08/10 17:45那些外師哪幾個中文標準的 也沒人會在意

whiwhiwhi08/10 17:50那個真的是看不太懂 笑死

Sinreigensou08/10 17:54原來是被出征 笑死

BOARAY08/10 18:03拼音喔對我們來說太難了w

hen012308/10 18:17早上不是ㄦ化音吧 結尾是r的才是 例如第二題第三句 看著

hen012308/10 18:17點兒 和 沒事兒

LovelyCS08/10 18:23可是那個人本來就愛喝茅臺吧

cutearia08/10 18:48拼音到底是三小完全看不懂==

jack0123nj08/10 19:05直接有人討論過 注音符號學起來發音才會準 就跟直接

jack0123nj08/10 19:05用假名發音日文才準一樣

jack0123nj08/10 19:05羅馬拼音會讓人依賴英語或拉丁字的發音方式

arthur929208/10 19:39包習哥 乳華了吧

r78120708/10 20:09這題目完全看不懂 考中文不用中文出題?

Arkzeon08/10 20:24完全看不懂…..

LHaEY08/10 20:29就和JLPT N5的考試幾乎沒有漢字是一樣的吧?

bomda08/10 20:46欸你今天為什麼沒戴眼鏡 明明就是欸 礙三小

CardboardBox08/10 20:52中文本來就要捲舌,反過來批評日本人說的不標準是否

CardboardBox08/10 20:52有點搞笑?

wingthink08/10 21:05那個考題完全看不懂www

kskg08/10 21:06教中文本來就不見得是教台灣版本

a2212221208/10 21:13還以為考卷是寫成字欸 原來是拼音

tw1508/10 21:46這什麼考卷

tw1508/10 21:46不應該是全中文嗎

tw1508/10 21:46像靠英文跟日文 也是整張該語言出題 而不會全給該語言音標吧

tw1508/10 21:47挺奇特

Mutsumi08/10 21:55日文問題在沒有捲舌音, 你要成年日本人發捲舌音很困難的

Mutsumi08/10 21:55實際上之前和認識的中國人聊天,他也有在說台灣現在不少人

Mutsumi08/10 21:56是四聲都發不全的

jsstarlight08/10 23:04漢語拼音就是超爛的一套拼音法

kuo080408/11 08:41考題完全看不懂

shawncarter08/11 10:22莫名其妙的考試 中文不用中文考 用拼音考根本低能