Re: [閒聊] 「人設」是中國用語嗎?
某不通曉支語 也無意冒犯支語警察
就想借題發揮一下
首先本文提問的
人設用在指稱實際人物形象設定
也就是一個有血有肉的人演出來的形象
在這種情境使用"人設"形容 算不算支語
我說 如果這種用法是中國首創
當然可以說它是支語
那麼 你就要因此排斥這個詞彙嗎?
這就是我想借題發揮的部分
兩岸由於關係特殊
即使多所對立 卻具有共用大量文化
許多方面都容易互通的特質
語言也是其中之一
有人擔心文化進入會影響反侵略的意志
也有人單純聽不慣看不順眼
總之被戲稱支語警察的強硬派
在2000年前後 因網路發達降低資訊交換難度
開始出現活躍
年份隨口說說
多年下來我們不得不承認
確認"支語"並排除 比防範外來入侵種還難
因為尋根並確定支語本身就是一大難題
再說如果完全是中國原創的詞彙用法
要說是支語嗎 當然是
要刻意創造一個不一樣的詞彙取代嗎
是否有點脫褲子放屁?
故在此獻醜 分享我定義的三種區別
1.中國原創詞彙 那就照用
例:內卷
要說明這個概念得寫上好幾句話
同是中文 若要刻意發明另一個不是內卷的詞來套
也有點不倫不類
還不如照搬對岸用法
原po問的人設 如果確定是中國發明的用法
就可歸類於此
既然不會造成語意混淆 用又有何妨
2.中國新用法 但好用
例:有一說一
以前也覺得
既然這句話的意思是 有多少證據/憑據,說多少話
那何必硬要用對岸發明的詞彙
結果不得不承認
簡化後用起來真的相對輕鬆
而且語意有點微妙的差距
再想想 堅持這種意識形態的對抗
好像有點鑽牛角尖
就沒以前那麼抗拒
3.廣為使用且雙方各有適用的詞彙
那就沒道理搬過來徒增混淆
例:土豆、質量、水平
除非你將受眾設定為中國
或者你在中國生活
那就叫在地化的一環 無從抗拒
否則以台灣人為受眾 用詞自然該遵循台灣的習慣
其實前述類別1跟2 說來也沒太大不同
主要是類別3 直到現在聽了還是會渾身不對勁
但語言終究隨著時代跟使用者習慣不斷演變
比方說阿叔我小時候學的是雲裳ㄕㄤ˙ 而不是ㄕㄤ
從中就能感覺到世代差異漸漸變成代溝
只能自我期許
不要變成食古不化的老害
一點心得 跟各位分享
--
深入淺出 近悅遠來 縱橫總無礙
殘花敗柳 苦盡甘來 進退是兩難
...收手吧魏掌門
--
有一說一在大部分的場合用就事論事替換不影響語義吧
就是那些不適用的情境 造成有一說一跟就事論事仍有微妙差異 就 很微妙
只要不要跟台灣原有的詞混淆(例如第三種),我不排斥支語
不就oo愛搞事
有個更有爭議的用法真香,以前板上還針對這用法是不是支
語大戰過
這麼說也是 支語 對啊 真香 是啊
3以外的是無所謂,身為校稿工作者每天都在抓3的問題
辛苦了
支語警察就是在把台灣用語說成是中國人創造的
通常都是第三種不行,尤其是台灣原本就有在用的詞語
,像是土豆台灣原本就用來指花生,跟中國的用法就是
有差別
支語警察令人厭煩的地方在於學識不深,出來嚷嚷一些
他少見的詞彙是支語
視頻我是直接不能接受的那種
+1
※ 編輯: eighties (123.192.208.87 臺灣), 08/30/2024 20:29:55想用什麼用什麼 沒有人需要為自己的政治立場道歉
現在很多是反串的支語警察
1.惡性競爭。2.實話實說
1有點微妙不同 2就真的只適合部分語境 你看我自己都舉錯例了 現在想想有一說一根本能當一個全新的成語來用
本來語言/文化這東西就是好用就會跟著用 , 一般也是阻檔
不了的。而3這個部份,除了語意不同,也因為中國那邊是簡
字,再加上強翻外來語的習慣,常常造成非常多的一字多用/
一詞多用,大部份的情況都是純造成混淆,使用起來一點好
處都沒有,真的是一點好處都沒有
但我現在會區分欸 B站的我叫視頻 yt的叫影片
真靈活 這也是生命找到出路的體現
故意拋出來釣魚吵架的
老高的也叫視頻
確實
其實你說我們受支語影響對岸也是有受到我們影響過的,文
化並不是單向的,影響是雙邊都會發生的,只是對面體量較
大他們的東西比較有機會大面積影響我們
文化是互相影響 只是強勢影響弱勢總是多一些
我覺得對岸還有一個優點,因為它們有文字獄跟控評,所以陰
陽怪氣拐彎罵人點到滿,看起來滿有娛樂性的
但那些陰陽怪氣還要快速改版 有點麻煩就是了w
當成娛樂看也是種灑脫
※ 編輯: eighties (123.192.208.87 臺灣), 08/30/2024 20:36:48真香 是真的真香
內卷真的很難解釋
有一說一古早時候偶而也會聽到 但不會像中國那邊用那麼頻繁
有時用語滲透不是先後或優劣 而是使用者數量級差異造成 對
岸龐大人口輸出有時能壓過原本台灣使用辭彙 即使部份中台兩
地用語沒什麼優劣
量體優勢真的就打死在那邊 拿它沒辦法
看到支語話題幾乎很少會提到"優化" 真正的潛移默化==
我自己還是會用最佳化 好像有點老氣又累贅 但就 固執
※ 編輯: eighties (123.192.208.87 臺灣), 08/30/2024 20:45:11優化真的是超好用的
前不久板上聊黑神話 我認真思考了一下到底要不要講最佳化
經你一說 真心覺得最佳化已經變成死語了
補丁我以為是支語,後來想想好像不太確定
我一直以為是耶 不過自己沒看過patch的在地化翻譯 好像只能照用
我印象幾乎沒看過講"優化"被支語警察盤問的 太好用了
選擇性執法哈哈
※ 編輯: eighties (123.192.208.87 臺灣), 08/30/2024 20:49:02內捲就社會學用語 因為姨學被大眾化 但姨學現在在中國
被嫌到不行
補丁是 patch直翻 台灣是叫修正檔
欸對齁 修正檔 看到時代的眼淚了
因為優化不是近年對岸文化強勢才過來的詞吧 這個早在兩岸
大量盜版/漢化各個作業系 統/應用程式 的時候就在使用了
屬於200x那 一批
語言本來就會隨著交流融合不懂為什麼有人這麼排斥zzz
很多用語已經常用到不會意識到來源了,例如數據跟資
料;信息跟資訊也是,因為信息跟訊息唸太像,很少會
有人覺得奇怪
*唸起來
有些詞要看領域呀
不同領域有不同的狀況,所以用詞的選擇也產生不同的習
慣
優化應該是兩岸軟體盜版時期互通有無就進來的用語 太早期就
無感
有些領域早在十幾二十年,早就有正常交流,那些用詞要
拿來說支語入侵也很怪
想用就用啊,誰要理支語警察那群雙標仔
正常情況只有支語警察會有反應
像另外像機率概率也是台灣早期都有人用 只是台灣用機率比較
多 現在則是被洗到一堆人用概率了
優化差不多是魔法兔子或更早那段時間。
內捲就過度競爭 但兩個字比四個字方便
台灣是用最佳化,而不是優化,
用語被中國影響越來越多
還有算法,這是最近越來越常聽到的,連我的同事和主管都
在用,反而用"演算法"的人有點減少
不過像創可貼或什麼U盤幾兆的那種我真的也是不行 用語差太
多沒對中國用語熟的會根本不知在說啥
不是
急了 大家都在用 還有梗圖 還會讓支語警察選擇性失明
至少上課上到都還是最佳化啦
內卷用比較文學感覺的話來講 可能是「在無蜜的地方爭蜜」
R大講的其實也一樣 就是兩個字比三個字方便
也不用說啥選擇性,本來用詞傳進來就不可能只有一種途
徑,一律不分的反對才是狹隘
梗圖那種算網路文化吧 跟中國用語還是有點差
內捲的用法則是非完全原創,但衍伸出的用法已經偏離原
意
尤其我就是念工程的最佳化,很多用語被影響的感覺近來有
有同物(事)不同詞的情況當然是選台灣的教育部官方用語
點明顯,但沒辦法,很多中文化的資料只有中國的網站找得
到
如果是中國原創用詞但台灣沒有這個詞就用中國的
科學用語還是有差啦 最佳化模型至今還沒聽到有人說優化模型
的 畢竟科學意義就不一樣
其實就偷懶就是w 關鍵字丟上google雖然有stackoverflow看
還是忍不住按下那個"搜尋 所有中文網頁"
台灣專業領域應該是還好 畢竟專有名詞幾乎都用英文
AI領域最這些年來中國影響最大的,他們投入的人和資源太
是啊,所以不同領域的情況不該放一起比較
多,找資料很容易就使用他們的用語,算法就是其中之一
例如碰瓷,要換說法還不知該如何說,不過台灣應該不會發生w
你改去讀工業工程,一樣還是在最佳化
其實我覺得科學或科技用語 除非常跟對岸作生意 不然台灣產
學界還是習慣直接講英文原詞居多..畢竟兩地習慣就不一樣
語言這種東西有人用就活著,越多人用活得越好。反之如
一堆人說中國那邊資料好多好查 其實更多是英文不好...
不重要,語言就是拿來溝通的
果大多數人覺得用那個詞都行,那這語言就逐漸趨向死亡
不過程式不管看再怎麼多,依然無法習慣"面向對象"這種翻
不過說真的啦,語言本身就會自然演變,要去區分那些事
自然傳播來的支語還是對岸刻意的文化入侵?難
譯,幸好現在台灣還是用物件導向 XD
但市面上的程式相關書籍,如果譯者是中國人,偶爾會發現
編輯沒有校好稿,少部分用語漏翻,用了中國用語
不學無術者的情緒價值比較重要
有些領域是真的,不要說支語,在台灣就是沒有公認的翻
譯,所以如果你英語不好硬要去查只會有對岸的翻譯
我還蠻慶幸自己軟體工程技巧是英語體系出身的 出社會遇到的
軟體問題 中文網站找的到的 國外網站論壇網站一定有 反之則
最佳化這個詞我覺得反而有點不太合適 優化更有一種
好還要更好的感覺 non convex optimization本來就
無法一步到位
否 學軟體靠中文真的會掛
以前講設定 但人設更直白
就和一些老愛講什麼xx取代oo 這種人既不懂xx也不懂oo一
樣 無病呻吟 宣洩無中生有 不屬於自己的情緒而已
我這個支語警察通常只抓3 1沒必要抓 2看情況還能細分
水平亂用也是挺讓人不爽
最佳化 跟 優化,就是標準第三種,嘻嘻
其實就是文化影響,只是扯到中國就有人過敏了,最早的美國文
化 日本 再來韓國到現在的中國文化,相近的文化更容易被影響
像「衝塔」這完全看不懂想表達啥
中文不是來自對岸不然來自哪裡
你創造台灣語嗎?
這算什麼?沒看媒體早就整天講氛圍,別太在意
好在我日常還沒啥人會說質量很高XD
其實帥哥 條子 凍蒜這些詞都是台灣先有後傳到對岸的
氛圍台灣至少20年前就在用了
喔換了個搜尋方式,至少1992年就有在用了
我雖然認為文字這種東西能溝通就好,但3這種Case可能會造成
認知差異的我是建議避免
原本就是文學圈常用的詞
我有的詞你也有,但意思卻不同
那”凹醬”算是哪種 這也是中國人先叫的
仔細看一下1992那篇應該是google判斷錯誤,應該是1994
看看科技大廠美光的寫法
Optimization/最佳化/優化
Firmware/韌體/固件
事實上很多用語都比"支語"這個詞被發明的早
台灣就是學術專有名詞都堅持英文,結果中文命名都給
對岸取了
說一定堅持原本用語的人要先拒絕使用"支語"這個詞
像土豆這詞他們也有洋芋、馬鈴薯的稱呼只是各地用語有差
抓支語這件事根本上就
詞不是 用法是
內卷一詞之前有紅皇后效應、紅皇后競爭,但實在是太學術
用法,沒有內卷這麼平易。土豆獼猴桃視頻就真的是聽起來
不對勁。
「模特」也是有點被潛移默化了。台灣原本都是講模特兒。
激活 不知道以前是用哪個詞比較像
啟動啊
推
還有一個 行列排 意義不同
明明大部分人反感的都是3
然後就被滑坡全部打成支語警察
被強勢文明同化是歷史常態
閩南土著已經被同化到 和原本相比可以說是面目全非
其實3的不管是一詞多義還是舊詞新義也不是什麼罕見的
事啊,像以前低卡那邊用閃光代稱另一半,躺平現在指
胸無大志不作為,質量這種當偏義複詞用反而正常得多
和樓上上觀點不同 我看到是1-3不分的支語警察 一天到晚
在thread和ptt無理取鬧 只有1-3不分的才會被罵吧
25樓 你知道90年代中國曾經有學者批評「中國用語被『
低俗粗暴』的台灣用語影響是一種文化侵略」嗎?
認同,只要不是第3種狀況,其他使用沒差
閃光代稱另一半已經用20多年了吧?我高中時的詞彙耶
管別人怎麼說話真的是腦子有坑啊,最好笑的就是有些詞
彙自己沒聽過就斷定是西台灣之語言,這種人才是無藥可
救
中國牌跟中國製是不同,但一方面反感厭惡中國牌,主張
不該使用,對其憤恨不已;一方面卻又毫無節制大肆使用
中國製的東西,這種雙標的支語警察很多
確實不需管別人怎麼說話 但有某些人就是講了後覺得別人
都應該要聽懂他在講啥 否則就是XX警察
不然現在大家都來用注音文 要是有人反對 就直接套個注音
警察在他頭上
樓上你閱讀跟邏輯沒事吧 到底是你說的那種人多
還是說的人只是覺得好用 比如運動會用質量
結果一些白癡在那抓支語的多???
還有注音文連論壇都禁止的東西 少說點幹話吧
我反而覺得最佳化比較適合 optimize本來就不一定是更好
而是更完善、更適合 工程上比較像是找各方接受的甜蜜點
例如車子的最佳化未必是極速比較快,而是找一個平衡點
76
Re: [閒聊] 支語警察的啟動標準?差別在台灣已經有的用法硬要用支語去洗 跟支語的用法是新創造的差別 你要來洗文化 洗用語 就用新創造的東西來洗啊 大家被你洗也不會怎樣 反而一堆人愛用 什麼真香之類的 但已經有影片可以用硬要講視頻 螢幕硬要講屏幕 那就是欠噓啊19
Re: [新聞] 馬鈴薯常被稱為土豆? 國中生物課本挨轟雖然台灣中國有繁簡之差,但是使用的文字和官話都是一樣 語言互相影響十分正常,甚至所謂的台灣用語也常常和香港或日語互相影響 會有這麼大的反感和檢舉支語,除了共產黨政府的敵視,就是生活圈有被入侵的感覺 或有這麼大的反感,說到底也只是反應現實和文化的衝突 中國用語,或是某些人口中的支語,可以依接受程度分成幾個部分9
Re: [新聞] 聯絡簿寫「不換估計不行」!老師紅字批說說我的看法,支語會被討厭, 政治因素當然不是沒有,但不是主因, 只能說因為政治讓討厭支語多了一些情緒罷了。 支語被厭煩的真正核心, 是很多使用支語的人並沒有因為使用支語而讓他的話更豐富。1X
[閒聊] 寶可夢是支語。先聽我說一句 寶可夢,是官方為了中國而發明的譯名,而台灣只是順便簡轉繁套用相同詞彙使用 沒錯,台灣官方也公告譯名為寶可夢,這沒有爭議 但我們要探討一個語言是不是支語,那就必須考究其源由 例如7
Re: [閒聊] 學霸是支語沒錯吧原文恕刪 講到支語,我覺得有必要討論一下支語的定義 或者更正確的說,取締支語的標準應當為何 一個語言表達,可以分成幾個部份: 詞彙、語義、語境X
[閒聊] 「支那」算一種支語嗎?「佛陀」 有漫畫、動畫跟劇場版各種版本,是手塚治虫老師著名的作品之一 講述了釋迦摩尼從出生至悟道,一生推廣佛門理念,最終進入涅槃、羽化升天。 其所創之佛教歷經千年的時間,普遍流傳於世界各地,並各自發展出其文化與信仰,乃現今4
[問卦] 為啥台灣人對支語那麼敏感看到有人匿名發文 說漫展是中國用法 但其實台灣以前也是有漫展這個用法 不知道為啥4
[問卦] 質量 大面積 同接 不仲 清楚都是個啥阿餓死抬頭,某版月經又來了,固定檢討起了支語,結果冒出一堆都看不懂詞彙。 像是用質量代替品質,始終無法理解,這到底怎麼把高質量跟高品質掛勾 更蠢的是不仲跟清楚是三小,不仲看都看不懂,清楚這詞彙也是,怎麼用成形容詞的,代 表這個人很好理解? 怎麼那麼多奇怪詞彙跟偏離的語意用法阿?2
Re: [問卦] 有什麼中國用語聽了很頭痛你以為的支語而已。 視頻、影片在中國都是常用語,通用。一百年前就是拍片。 合同、合約、契約同理。都是中國通用的詞彙。一百年前就是簽約。 臺灣所謂國語,不過是早幾年傳過來的支語而已。 絕大多數所謂支語詞彙,不過是有些人人為定義罷了。比如品質,中國人也用,一個意1
Re: [問卦] 支語警察為什麼都消失了?支語本身就是必定席捲整個華語圈啊 先想想為什麼會了解到支語 都是從他們自身的社交軟體脫穎而出 這些詞彙好用好記,留下印象 深刻親切感 不然就是更容易去表達各種事物
70
[閒聊] 台灣的拉麵比日本貴是因為資訊量大嗎57
[閒聊] 最近大陸流行張獻忠 為什麼阿?58
[妮姬] 這次小遊戲也太大了吧58
[閒聊] 我要跟牛尾憲輔道歉49
[閒聊] 我推 阿夸到底對帽子有沒有戀愛情感?47
[情報] PS獎盃白金王17年帳號遭Ban身心受創,得45
[閒聊] 所以小傑就不出現了喔?51
[閒聊] 為什麼獵人追加設定沒被罵??38
[閒聊] 有人知道黑絲這條是叫什麼嗎37
[holo] Kobo 花籃炎上事件36
Re: [蔚藍] 大家對於星野的看法?爆
[閒聊] 一護是一個很令讀者討厭的主角嗎?29
[情報] 井口裕香 雜誌封面27
[閒聊] 趙雲的形象從什麼時候變成帥哥了28
[Vtub] 第一屆Hololive甲子園表彰者一覽25
[閒聊] 角川傳說級輕小說53
[閒聊] 怎麼決定Figure是要預訂還是等現貨?41
[咒術] 羂索在被虎杖爸操的時候 都在想些啥?24
[正太]《赤潮ZeroERA》中國團隊將推出全正太二遊21
[閒聊] 碎蜂COS36
[情報] 鋼彈模型明年最高漲43%21
[閒聊] 武士道:給我看Mygo27
[公連] 新限定角色 若菜20
[閒聊] 有沒有那種 真的真的!好想去東京!的32
[鳴潮] 2.0冰槍內鬼圖17
[繪圖]3張gura委託圖!17
[Vtub] 小箱or個人Vtuber 1117 DD串17
Re: [holo] Kobo 花籃炎上事件17
[閒聊] 鋼彈X的結局是啥意思?16
[閒聊] 第一人稱動作冒險 印第安納瓊斯:古老之圈