Re: [劍星] 50小時 閒聊
: → gn00465971: Native不知道哪來的巴音 跟一堆漏譯誤譯(主要對照日文 06/19 11:44: → gn00465971: 槍械那邊也是 日:スラグ弾 英:Slug 中:砲彈 06/19 11:45: → gn00465971: 啥小淦 06/19 11:45
這問題很簡單
因為劍星原文是韓文
小弟略懂韓文
韓文發音是沒有F、V這兩個音的
所以Native 韓文發音就是念 涅提捕
日文配音可能有去參考原文配音
又因為日文發音的關係
把這個"捕"的發音 變成"巴"
所以理論上來說
應該是日文配音問題
有誤的話
還請其他韓文小老師指正
--
※ 編輯: laugh8562 (49.218.143.80 臺灣), 06/19/2025 12:09:04
不... 我是說中文翻成 奈提"巴" 很怪
你切日文發音他們劇中也還是講內提補
韓文我是不知道 但從日文或國際通用英文都不該是巴
下面那排則是中文翻譯爛的其中一個例子
slug是散彈槍的一種子彈 獨頭彈/一粒彈
砲彈根本不知所云
那就是中文翻譯的問題了 可能他覺得涅提巴聽起來比涅提卜還要潮吧
空降部隊也不知道為什麼翻成騰空部隊
我印象最深的吐血翻譯還有去荒地救digger那時候
"說起天使 就是騰空部隊的別稱吧?"
主角:我就是那支部隊中的成員依芙
->實際翻成 主角:我就是依芙
你不要卜沒差啊 至少比對英文來個奈提夫吧...
巴那個音到底是
我用英文語音他是直接發內提巴 還以為是他自創字
真假?
應該沒錯 沒帶耳機出門沒辦法求證就是了
中文字幕滿常跟日文語音對不上 整句同意思但用不同字
隨便找的 英文確實是用另一個原創詞Naytiba
好吧這樣話奈提巴之謎解了 那slug咧?
所以中文文本是跟英文走的
slug的問題是彈藥介面和無人機升級介面對不上
其實遊戲翻譯通常沒有畫面可以看,模糊的部份只能看
著文本通靈
不都是砲彈嗎?
不 我自己就是做遊戲翻譯的... 狀況我很懂
但即使如此還是很爛
跟英文走的話劇情上那些我先暫時不碎唸 想想還有啥例
總之目前就是旁邊散彈 刺針飛彈(?)啊啥的
結果slug放個砲彈真的是.................
衝擊彈
我其實玩日字日音 是看朋友玩中字日音才有感
喔... 好像是有這麼一回事 衝擊彈容量上升之類
我是中字日音,確實很多地方對不上XD
不過考量翻譯不一定是同一個文本就算了,看得懂就好
喔想起來 這個相對很瑣碎但也是欠吐嘈
Matrix 11 你好歹翻個運輸矩陣吧... 為什麼是方陣
雖然中文矩形=方形啦 但慣例上數學的marix翻矩陣
方陣會留給phalanx 步兵方陣/方陣快砲 這種地方用
或是翻成母體(駭客任務那個)
matrix這個翻譯大概也很頭痛怎麼翻 首先這個字常用的意
思是矩陣 但是顯然不是用在這 根據牛津字典這個字也代
表文化或社會環境 礦脈 模具等 不過好像也都怪怪的
47
[問卦] 以前的中國真的很強嗎?如題 我說的是清朝以前的中國 以前就有學過韓文跟日文了 發現有些單字的發音跟中文很像 到現在學越南文![[問卦] 以前的中國真的很強嗎? [問卦] 以前的中國真的很強嗎?](https://i2.kknews.cc/z_gNrYLm3Q2Slrw-Ky4fBGK0nC8gb0qIaOWowHI/0.jpg)
36
Re: [閒聊] 韓文跟日文會的比例每次看到說日文有漢字所以好學就再次覺得韓國放棄漢字真的是錯誤的決定 中國語圈的人成也漢字敗也漢字 先不說日文漢字不一定跟中文同義 會看不會念問題更大吧 去旅遊時難不成用筆談問路?![Re: [閒聊] 韓文跟日文會的比例 Re: [閒聊] 韓文跟日文會的比例](https://i.imgur.com/esu4gCTb.jpg)
9
Re: [閒聊] LMS/PCS的韓援發展哪裡輸了?個人覺得語言也是一個很大的關鍵 因為文法幾乎一樣 韓國人學日文的速度是很快的 以前留學時宿舍十幾個韓國人 每個日文口說都很好9
Re: [閒聊] 韓語 日語 哪個難?發音: 毫無疑問韓文比較難。 雖然日文的音調和濁音要發得好也不簡單, 但整體還是韓文比較難。 文法:![Re: [閒聊] 韓語 日語 哪個難? Re: [閒聊] 韓語 日語 哪個難?](https://i.imgur.com/GEUmSXAb.jpg)
5
[原神] 希格雯的發音我用英配 Sigewinne的發音聽起來像是 希吉雯 g發George的g ㄐ 不是egg的g ㄍ 但是中文和日文 シグウィン![[原神] 希格雯的發音 [原神] 希格雯的發音](https://img.youtube.com/vi/hy8SfQ-pWIg/mqdefault.jpg)
3
[問卦] 為什麼韓文不用日文書寫?如題、日文跟韓文很像 如果用同樣文字不是更簡單嗎 一整個無痛轉換啊!發音完全一樣不是嗎 這樣寫不是能讓韓國人直接無痛學會日文;日本人無痛學會韓文![[問卦] 為什麼韓文不用日文書寫? [問卦] 為什麼韓文不用日文書寫?](https://i.imgur.com/e9wHbkGb.jpeg)
3
Re: [討論] 日文跟韓文哪個比較好學?小弟N1接近滿分 韓文大概TOPIK 2(沒考過,自評而已) 我認為日文壓倒性的比韓文好學 日文比韓文好學在哪裡? 首先是辨識速度,日文因為有漢字的關係,初學的時候對於台灣人而言有優勢。 我常說一個笑話,日文大學修兩年的水準就是「看得懂得不會唸,會唸得看不懂」X
[問卦] 韓文一跟2的發音也太難了吧是這樣啦 那個母音一的發音又像ㄜ又像ㄝ的 還有那個字音2 放在字首很簡單 結果放到字尾 發音最後那個捲舌變得有夠難唸 明明日文就沒有這個問題![[問卦] 韓文一跟2的發音也太難了吧 [問卦] 韓文一跟2的發音也太難了吧](https://i.imgur.com/XFgohzLb.jpg)
1
Re: [問卦] 南韓去中國化去漢字算成功嗎?推 Dinenger: 韓文那個字到底要怎麼學== 180.218.12.5 11/23 10:52 → Dinenger: 我真的看不出差別欸 能學起來的是鬼吧 180.218.12.5 11/23 10:52 → Dinenger: 去學阿拉伯跟俄文可能還比較簡單 180.218.12.5 11/23 10:53 韓文四十音就跟日文的五十音一樣 有學過日文或有日文基礎的話會比較好學一點
[閒聊] 為什麼韓文不用日文寫啊如提、日文跟韓文很像 如果用同樣文字不是更簡單嗎 例如: 化妝室 -> パジャンシ![[閒聊] 為什麼韓文不用日文寫啊 [閒聊] 為什麼韓文不用日文寫啊](https://i.imgur.com/4a2OwKUb.jpeg)