Re: [妮姬] 新活文本出包 翻譯親上火線
阿所以現在是?
我現在還沒看
翻譯真的爆開嗎?
我記得原文是說過幾天會更新吧
現在好像沒有更新的預告計畫
我要繼續等嗎? 等更新完再看
--
▄▄ ︽◣◢ ︻▂
到天 ◢ ◣ ◢ ◥◥ ◤ ◥ ▼ ╱ ﹊ ◥ ◢ `◥
我使 ▲X▲ /▲X▲ ◤ ▲▊◢ ▲ ◥★ | ◤"▼ \ ╱\~ |╲
身降 ◥ ◤ ◣ ╱ ◢ / ` <◣ ▉ ︻ ︻ ▏
邊臨 ◣" ▼ "◢ ◥" ▼ "◢ ◥" – "◢ ◣◥" ▼ "◤ ◣" ︶ "◢ ▄▄▄▄▄
!▄ ◢ ▼▼▼ ◥◢ ▲▼▲ ◥ ◢▲▼▲◣ ◤▼▼▊◥ ◢ ▲▼▲ ◣ #wataten
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 2.58.242.72 (臺灣)
※ PTT 網址
→
我都Skip看奶子而已 目前沒什麼問題 供參
推
感覺就一如既往有些小問題,沒特別好也沒特別差
推
反正妮姬翻譯估計就這樣了,講很久了,官方就不想重視
→
沒感覺
推
那位好像是說是星期一會改?
→
翻譯品質跟之前差不多 不過整體劇情我還挺喜歡
推
這次劇情雖短但寫得滿不錯的
→
玩下來只有開頭一小段有問題
→
某人A的第一人稱內心話,以及對A說話的無名B
→
翻譯應該是把這兩個當成同一人,所以翻錯了
→
因為A都是內心話反應,可以理解為什麼會搞錯
→
(尤其這段A B都沒有打出名字)
推
看了兩段感覺有點機翻就全跳了
→
我看起來沒啥有錯誤的感覺啊
→
所以我還以為上線就是改過的
推
翻很爛已經是常態了 看到一堆錯誤都懶得回報了
→
翻譯錯誤 主謂語錯置 人稱代詞錯誤等
推
以前爛,這次感覺更爛一點,然後就先跳過
推
我等Hard開了 再一起看
推
其實這次劇情不錯看
61
RAW 編輯軟體 darktable 繁中翻譯發布不知道有沒有人聽過或使用過 darktable 這套軟體 官網: 這是 RAW 檔編輯軟體,類似 lightroom 和 capture one 但是由開放社群開發,所以自然是免費的 最主要的特點個人覺得是編輯功能強大,像是以下幾點
25
Re: [閒聊] 蔚藍檔案日服,更新活動文本,送10抽翻譯前後比較 抱歉..我還是無法理解妳在說什麼,知世 下面是修正後的文本 ※ 引述《sunlockfire (太陽沒有火)》之銘言:![Re: [閒聊] 蔚藍檔案日服,更新活動文本,送10抽 Re: [閒聊] 蔚藍檔案日服,更新活動文本,送10抽](https://i.imgur.com/pJEhpDPb.jpeg)
21
Fw: [情報] 寶可夢傳說阿爾宙斯 1.0.2更新作者: HHiiragi (柊) 看板: PokeMon 標題: [情報] 寶可夢傳說阿爾宙斯 1.0.2更新 時間: Wed Feb 9 12:17:31 2022 ■Ver.1.0.2 [2022.2.9 發佈] 更新內容![Fw: [情報] 寶可夢傳說阿爾宙斯 1.0.2更新 Fw: [情報] 寶可夢傳說阿爾宙斯 1.0.2更新](https://hk.portal-pokemon.com/img/common/og-image.png)
19
[情報] 寶可夢傳說阿爾宙斯 1.0.2更新■Ver.1.0.2 [2022.2.9 發佈] 更新內容 ・修復了在離線環境下投擲裝有寶可夢的球去撿起遺失物時,畫面可能會凍結的異常。 ・修復了可能無法捕捉櫻花兒的異常。 ・修復了部分主任務中可能無法觸發特定事件,導致劇情無法進行的異常。![[情報] 寶可夢傳說阿爾宙斯 1.0.2更新 [情報] 寶可夢傳說阿爾宙斯 1.0.2更新](https://i.imgur.com/dffE0ucb.jpg)
17
[問題] 極樂迪斯科翻譯品質?極樂迪斯科躺在我的Steam遊戲庫很久了,一直沒有時間玩 最近正在旅館隔離中,又有The Final Cut更新想說該拿出來玩了 但看到去年底繁中更新時很多人說翻譯是單純簡轉繁(康米主義之類的) 不過過了4個月,不知道翻譯文本有沒有後續更新? 有沒有中英文都玩過的,覺得翻譯品質如何?15
[閒聊] DISCO ELYSIUM The Final Cut更新上次更新繁體中文 大部分台灣玩家蠻失望的(包括我) 昨天更新The Final Cut版本 除了增加全新任務還有角色外 剛剛看更新公告![[閒聊] DISCO ELYSIUM The Final Cut更新 [閒聊] DISCO ELYSIUM The Final Cut更新](https://img.youtube.com/vi/l5vyZ04MNrQ/mqdefault.jpg)
9
Re: [閒聊] 最後紀元LastEpoch 0.9.2將增加社區中文9/8更新0.9.2 有中文嚕 這次官方採用社群翻譯 目前只看到一個英文單字,其他都有翻譯到 翻譯的算完整吧??!! 可能有機翻的地方我沒看到... (以前只有採蘑菇有部分漢化)![Re: [閒聊] 最後紀元LastEpoch 0.9.2將增加社區中文 Re: [閒聊] 最後紀元LastEpoch 0.9.2將增加社區中文](https://i.imgur.com/fAuJefEb.jpg)
4
Re: [情報] 零~濡鴉之巫女存檔問題1.03 版的更新內容 ・追加英文文本。 ・(簡體中文)修正錯字以及部分翻譯。