[問題]韓國人用哪種翻譯軟體玩活俠傳啊???
看韓國人玩活俠傳 都直接用AI翻譯軟體玩
感覺超即時 超快 似乎對常玩外語遊戲的人來說非常友好
然後還看到越南人好像也用類似的軟體
有神可以介紹一下嗎?
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 58.115.40.54 (臺灣)
※ PTT 網址
推
去韓國論壇問阿
推
XUnity.AutoTranslator ?
→
是用AI翻譯後弄成翻譯mod的不是嗎?
我看實況是用即時翻譯
※ 編輯: demon3200 (58.115.40.54 臺灣), 08/06/2024 23:34:06推
luna?
推
智慧鏡頭
→
我自己玩英日文是用luna
luna不能用ai翻譯
※ 編輯: demon3200 (58.115.40.54 臺灣), 08/07/2024 00:15:36→
有啊,ChatGPT Claude 這些就是AI翻譯
→
當然...使用者付費
推
不知道什麼不過智慧鏡頭翻譯韓文還蠻順的日文就不行了
推
韓文不清楚,日文一堆省略你我他的句字AI都要會通靈
爆
[問題] 韓國人也玩活俠傳?活俠傳steam上的韓語評論,有16則。 還有人做了韓文補丁95
[閒聊] 越南人也懂玩活俠傳除了韓國以外,越南也在玩活俠傳 甚至很早就開討論串了 連攻略都有89
Re: [問題] 韓國人也玩活俠傳?看了一下做韓文的作者的說法 他不是用機翻的,而是用AI翻譯 其實現在用AI翻譯的遊戲真的很多 中國那邊的遊戲你丟迷之程式進去 直接打開遊戲就會自動翻譯好76
[閒聊] 你各位有沒有推薦玩活俠傳的實況主?原本看的是餐哥的實況 果然結局沒有真的進龍湘線 目前好像也沒有玩第二輪的跡象 你各位有沒有其他推薦有玩活俠傳實況主 畢竟法環快出了 活俠傳之後可能熱度就下降很多65
Re: [閒聊] 韓國地區的活俠傳銷售額排行(進入前10): #摳腳 看了一下 雖然中國區已掉出前100 但韓國這波熱度好像是來真的50
[活俠] 這下韓國也知道我們在看他們了目前他們好像只有發現巴哈討論串的樣子 那篇巴哈的點進去 是在說ptt發現韓國有在玩活俠傳 ptt雖然有提47
[活俠] 韓國youtuber玩活俠雖然是機翻,不過意思也八九不離十了 而且觀眾還會糾正一些寫錯的機翻 跟解釋一些典故跟意思 這位老兄一玩就玩了快十小時 而且邊玩邊搭著劇情氣氛配音19
Re: [問題] 韓國人也玩活俠傳?老實講我孤陋寡聞 是第一次知道武俠在韓國也有一定人氣 只是不知道韓國那邊的武俠類型是怎麼樣? 理所當然很好奇金庸古龍這種武俠小說翻譯成韓文是什麼感覺 還有反過來說,韓國的武俠小說翻譯過來會是什麼感覺 韓國人自創的武學、門派、兵器名詞長什麼樣17
[閒聊] 英高玩了活俠傳會說什麼?喜歡黑暗系的 遊戲製作人 宮崎英高 如果找個懂中文的 幫他邊玩邊翻譯8
[活俠]如果翻譯DEMO試水溫可行嗎?如題 自從活俠傳發售後 每天都一堆討論活俠傳的文章 讓人不禁想看看如果翻譯後 國外玩家會有怎麼樣的迴響 但目前一堆路線都還沒寫完的正式版聽說就有120萬字 要是再加上崆峒四姝+葉雲裳+上官瑩+一堆未完成的劇情
爆
[Vtub] 杏仁ミル 近期爭議事件?爆
[閒聊] 無課玩家對遊戲公司的好處在哪爆
[閒聊] 別再性誕夜了,看過牧師認證的天使嗎?84
[閒聊] 魔物獵人,你們對長槍是什麼印象?70
Re: [情報] 葬送的芙莉蓮 14068
[閒聊] B'z 首次登上紅白60
[閒聊] 大偉哥哭的原因63
[蔚藍] 生塩乃愛(睡衣) 個人劇情雷50
[閒聊] 你有女朋友了嗎?45
[閒聊] alp 古手川唯44
[外媒] 擔憂BioWare闇龍4口碑,銷量太差!78
[情報] 葬送的芙莉蓮 140 師祖是不是很懂38
[閒聊] 為什麼vedal能找這麼多女v聯動36
[閒聊] POE2物品查價?36
[閒聊] 蟻王在寶可夢世界大概是什麼等級?34
[閒聊] 華石鬥郎的分身能用在什麼地方34
[閒聊] 聖誕節居然還在工作34
[閒聊] 推特上出聖誕裝扮的cosplayer統整34
[外媒] 2024手遊市場佔全球遊戲市場50%33
[閒聊] mygo 1128
[閒聊] 無限大 宣布版號取得26
[妮姬]下一位超標準妮姬就是吉洛了吧25
Re: [情報] 葬送的芙莉蓮 14024
Re: [閒聊] 芥見在單行本最後獨白也在噁心讀者22
[閒聊] 逆轉6第5章,成步堂的民法是不是很糟20
[MyGO] 聖誕快樂20
[閒聊] 只有我覺得原版拉毗的立繪比較好嗎?16
[獵人] 瑪奇人484滿好的?19
[閒聊] 買給 "女兒"的耶誕禮物5
[妮姬] 朝聖者這個設定是不是太過多餘?