[閒聊] 「大便版」咒術迴戰現在看來是不是贅字
先前電影「媽的多重宇宙」中
一句被翻譯成「這一切都是大便版咒術迴戰」的台詞,讓許多觀眾印象深刻(負面)
假如菁英譯者旁白鴿是現在看過劇透後才要翻這句,是不是不用再特別註明「大便版」,直接勇敢地譯成「這一切都是咒術迴戰」就好了?
--
※ PTT 留言評論
爆
[閒聊] 《媽的》字幕翻譯惹觀眾怒!譯者怒回嗆1.媒體來源: ETtoday新聞雲 2.記者署名: 記者陳芊秀/綜合報導 3.完整新聞標題:爆
[討論] 媽的多重宇宙字幕,到底是翻譯還是二創在臉書看到這篇文章 作者以譯者角度,用實例解釋翻譯跟二創的差別 我覺得非常完整,轉貼過來給大家參考 文章很長,幫大家整理重點 1. 這不是字幕翻譯好壞的問題,是譯者不該有二創凌駕原作的心態78
[閒聊] 這就是大便版咒術迴戰嗎?之前有一部電影的字幕超譯 結果被罵爆 今天突然跑出了咒術回戰的兩張新圖76
[討論] 假如所有電影字幕都變成《媽的》翻譯媽的多重宇宙的翻譯,創造了「你現在是王安石」 「武媚娘愛缺,奪掌全世界」 「大便版咒術迴戰」這些2022金句 這部片劇情在不同宇宙間跳躍33
[問題] 大便版咒術迴戰?如題 最近有部電影上映 叫「媽的多重宇宙」 其中有句台詞叫 「這一切都是大便版咒術迴戰」7
[閒聊] 旁白鴿會怎麼翻譯魔戒的詩詞?喔斯,大家好,我大木啦。 旁白鴿,@ndy 《媽的》的翻譯者啦,號稱十年沒接翻譯案子, 近期有人推薦才接下《媽的》翻譯,Be a rock 翻譯成王安石、還有大便版咒術迴戰等等 可見其獨特的翻譯思維。 辣麼,今天讓旁白鴿翻譯《魔戒》的話,會怎麼翻?像是卷首詩,成衣業者是這樣翻:1
[閒聊] 所謂的大便版咒術迴戰是啥?那有小便版嗎?如題 有個超譯的翻譯在電影字幕亂搞 然後就在電影版被罵翻了 先不管他超譯了啥 但他在電影字幕裡加上"大便版咒術迴戰"這段話X
[問卦] 如果奇異博士2給旁白鴿超譯會怎樣?得不到幸福的女巫大喊 “朕甚感愛缺,欲奪掌全宇宙” 然後出現大便版咒術迴戰 王安石這種超爛翻譯嗎? 有沒有卦?- Konpeko Konpeko Konpeko 今天看到楊紫瓊得獎 想到當年紅極一時的「大便版咒術迴戰」 但想到咒術迴戰最近的劇情 有長得像大便的角色
38
[情報] 實教23.5卷 出大事了!(超大雷)30
Re: [閒聊] 中國情境:當買了蜜雪冰城一口未喝就挨刀31
[閒聊] 動漫歌翻唱中文歌到底都是誰在聽15
[閒聊] 比斯吉是不是富奸的性癖13
[光榮] PS4無雙群星跟無雙蛇魔哪個比較好玩28
[問題] 想要得到一些遊戲或放鬆的推薦8
[討論] 龍騎士大概多強?7
[公主] 貼貼真琴。52
Re: [討論] 有什麼理由讓你玩鳴潮卻不玩原神?15
[閒聊] 這年頭,魔法少女敗北還得受審判28
[Vtub] holo英語聽力學習 中文版開箱 會話藏哏24
[閒聊] 對泰國的印象?☺14
[24秋] JC.Staff這季是不是有點猛啊?5
[蔚藍] 沒有角的陽奈8
Re: [情報] 小日向美香 X8
Re: [閒聊] 鐵道3.0劇情應該不會搞砸吧9
[閒聊] 為什麼真三國無雙的法系角色這麼少?31
[問題] 果列奴是什麼系的能力者7
Re: [閒聊] OPENAI出現前,OPENAI出現後5
[閒聊] 輝夜動畫+後補漫畫 (雷)21
[閒聊] 彌海砂黏土人 2.0 即將開放預購5
Re: [情報] 「結束バンド」Oricon Weekly Ranking9
Re: [閒聊] OPENAI出現前,OPENAI出現後11
[24秋] GGO二期 08 那個男人24
[問題] 真三國無雙起源該衝預購還是等猛將傳?24
[我英] 為什麼大家會覺得出久做速食店打工仔?12
[24秋] 魔王2099太好看了吧3
[情報] 聖女因太過完美不夠可愛(ry 追加聲優8
[24秋] 原來悟空對沒怎麼撫養小孩有自覺(大魔077
[閒聊] 名偵探柯南很大的床與其他神奇畫面