[閒聊] 日本人對漢字字義的理解程度是不是很低
我知道日本也有高知識水準的學者
但當代普羅大眾是不是根本不會用漢字
尤其是手機自動選字出現後
一堆奇奇怪怪的誤用
對N87剛開始學日文的台灣人
看推特(X)跟5ch看得很吃力
例如:
意外(いがい) 以外(いがい)
這兩個詞中文圈幾乎不可能搞錯
但日本人十個有兩三個分不清楚
可愛そう(かわいそう) 可哀想(かわいそう)
也經常看到有人打錯
如果對漢字本身的意義有了解應該不可能搞混
是不是因為日本漢字多音多義太複雜
大家都放棄理解字本身的意義了?
現代中文一個字最多2-3種讀音
釋義可能四五種
日文幾乎每個字都2個讀音,甚至十幾個讀音
其中很多詞、字、讀音都毫不相關
是不是這樣所以日本學生根本不想理解漢字
乾脆都死記硬背,考完試就忘掉?
比起中文的「在再不分」
日本好像更嚴重?
https://youtu.be/T5rvBOUcC4Y?si=jcIVCkVsnfeUM5fP
(是說漢字でGO感覺蠻好玩的)
---------------
為啥這麼多人崩潰
漢字能力低下是日本社會也關注的議題
新聞隨便查就一堆
https://www.asahi.com/sp/articles/ASP8Q02LXP8JUPQJ00H.html
我也沒批評日本人寫錯字就怎樣
畢竟現在拿高中國文考卷給我我也不一定會寫
像是英文也一堆slang
台灣有注音文
支國有nmsl文
每個國家的文化本來就不同
理性討論不用火氣那麼大
-----
Sent from JPTT on my Asus ASUS_I006D.
--
[閒聊] 台灣人對日文理解程度是不是很低
因為用的少。就像韓國以前也是有用漢字
後來就廢掉了
他們漢字越用越少啊 以前我玩日服OLG公會成員叫我
漢字不要用那麼多他們看了壓力很大
日本戰國時代的文書幾乎9成都漢字,到了二戰大概也有5成寫漢字,現代網路文章大概剩1?
不要說日本,現在台灣年輕人連選字都懶...
也不是推特打日文就是真的日本人了
台灣還不是常常聽到「再啦幹」
一樓是不是反了 這裡是PTT不是5ch欸
漢字是以前中國強勢文化流傳下來的
中文本來就很難
人家就拚音文字,不是象形文
現在中國文化沒有那麼強勢,用的就少了
有反嗎?一堆N87還不是日文漢字直接給他望文生義根本沒搞
懂日文的真正用法
我說的漢字是日本漢字,不是中文漢字,日本漢字也是有釋義的
懶得選字吧 預測出來什麼就打什麼
網路的話故意打錯玩梗的很多
對日文而言漢字只是避免冗長的代用符號,不是語言理解問題
意外跟以外重音位置不同欸
但是日文沒有音標,所以字打出來都一樣
一樓是反串
這麼說你的國文很好嘍
我的文章應該沒有錯字吧?
管有夠寬,你家住海邊?
臺灣人也對漢字理解程度很低啊
你確定只有日本人不懂?因該應該分不清的也沒比較少吧
雀食
就跟你講方塊字這種落後東西快被淘汰了
這個就跟古文教育類似阿,不過終究還是有校內寫生大會
日本不可能廢漢字,漢字這玩意在日本設計界就是潮流和
美學
日語跟中文兩回事,漢字只是借用型態,韓文倒是有點淵源
日語漢字很多也是表義的不只有符號代用吧
確かに
不就同音字而已,不常用本來就記不住
韓國脫漢字那個陣痛期快要一百年了然後還是無法完全脫掉
廢漢字有人就提出交通符號,看完地上"止"假名來不及剎車
我自己的經驗是懶的選了 讀音一樣基本上一看就懂 就跟
妳跟人聊天有時候也不會選字的感覺一樣
他們看得懂吧 不就跟台灣用注音文一樣
燃える>萌える
而且日本漢字還有古漢字用法,像鸚鵡在中國古代叫鸚哥
就像支語簡寫一樣 阿對岸人就看得懂阿
他們就是只能硬背阿,還有音讀跟訓讀的問題
韓文語系跟中文有關聯,切割難度極大
現代中文誰會用鸚哥的
我覺得兩邊都差不多,對一些文字的用法都沒有以前精確了
韓語當年是有大量漢語詞造成的同音詞啊
:(
這件事情對日本也是一樣
那只是選錯字了吧
有耶,我遇過蠻多老人會把小隻的鸚鵡叫鸚哥
韓語基本上與漢語是無關聯的 只是大量借詞
漢字當然是有意義的呀!只是日語跟中文本來就是不同體系,
有文化影響下借用來完善自身文字方便記述表達
讀音一樣看得懂懶得選就這樣而已沒這麼複雜
說韓文受到漢字影響倒是合理得多
因該 不在 跟本 時後
台灣就一堆ㄣㄥㄔㄘ不分的了
人家國內論壇為什麼要顧慮你N87看不懂
網路留言那種我覺得有很多應該只是懶得選
有些字詞的確你寫成漢字別人要想一下(?
不說夜露死苦那種硬要的,記得如綺麗きれい,薔薇バラ這
種就漢字真的難,對吧(?
古韓文受中文影響較深,諺文只是輔助,廢漢字後才成主體
日「文」受中文影響並沒有比較少謝謝
台灣半斤八兩
很久以前就有報導很多日本年輕人看不懂漢字了,尤其是日
本的8+9
然後很要命的是日本在明治維新前後自己造了一堆漢語詞
現在韓國脫不掉的有很大一部份是日本造的那些和製漢語
夜露死苦<=這種是故意搞笑玩漢字梗,不要認真當一般日文
日文漢字那個破音字多到懷疑人生 看irys玩拼讀漢字差點崩潰
怒羅江門
台灣8+9也一堆有閱讀障礙的,檢討到日本,呵
夜露死苦本來就不是正確的漢字在玩梗提這個認真?
不過我覺得,你該擔心的是你的日文,日本人漢字變爛根本
輪不到你來擔心
笑死 關你屁事
真要提「文」假名都是取自中文字呀! 有什麼好提的
薔薇如果要念「薔薇」的話,音標是そうび
君日本語本当上手
因該是喔
應該跟二戰之後逐漸減少日常生活中和字漢字使用佔比有關
吧
阿不就好優越?全漢字母語的優越感一覽無遺
中文優越在哪?現代中文一堆詞都抄日文的好嗎?
可憐糞島 用繁體看漢字 再來說日本人不理解
漢字でGO很難 看得懂字的意思 但是不知道怎麼讀
你自己都說剛學了 怎麼會搞到看不懂變成日本人的問題
好了啦
你用繁體字來銜接日文已經很方便了 搞懂差異還嫌難 可
能代表你不適合學習日文
日常用的漢字不影響
可悲糞島 讀中文的中國移民對讀漢字的日本指指點點
特例當通例
大家都要學支那話
中文使用者優越?
上面這些皇民怎麼這麼崩潰 這篇也沒說啥阿
根本上邏輯就不同的東西 在比甚麼意思的
就打錯字而已==
這和優越感以及誰抄誰有三小關係?
優越
好了啦
好了啦阿不就我用中文我好得意?還不敢承認喔?
不過他們漢字主要是拿來簡短書寫字數,第二才是看起
來比較正式
你光是提這個命題就已經把自己放在漢字上位使用者立場了
還在有什麼關係XD
典型的以中文思考邏輯檢視日文思考邏輯
那是日文不是中文 我只能說光看發言就知道是不是翻出來的
初見殺
怎麼突然一堆崩潰皇民XDD
蛤?
怎麼有個可悲台勞在那邊崩潰噓
是又上熱門了484 一堆自殺仔
我猜是不是因為先了解語詞,所以回過頭對每個字本身的意
義容易產生誤認?我們也常因為了解字個別的意義,結果反
而導致對組合起來的詞解讀有誤
有人有研究過,其實除了中文,全世界語言都是拼音,別人的
閱讀,常常都要真的讀,唸出來以較知道意思,但是中文字不
用唸出來可以一直看
(看向東巴文) 誰說都是拼音的?
反觀支語仔
怎麼一堆低能兒
蛤
幫補血 這文章很恰點啊
使用習慣問題 以前看電視冠軍漢字王才知道筆劃多的漢字
對日本人很難讀 小時候看到筆劃多的字要先看注音才認識
這個字也是這種感覺
怎麼這麼多激動仔 我倒覺得原PO問的算有道理
支支叫
很正常吧,中文本來就高級的多,而且日本人語言能力就
比較差,當年如果學得會就不會有日文了,就是學不會才
會弄一個把中文簡化的日文
說支那語不用那麼優越,要不是我生在台灣我也不想學
笑死,人家天生就是用日語,幹麻改學中文
大爺你倒是幫他解釋一下道理在哪
大漢族沙文主義真是恐怖
日本漢字就是日本人對中文不求甚解所產生的東西,導致
一堆用法誤用、亂用、一堆讀音,而現在的日本人正在對
英文做以前對中文做過的事,所以也才會有兩人頭痛的英
式英文
我只看到一個學象形字本位語言的頭頭是道的在奚落拼音語
言的人
令人頭痛
日式英文
反串還打錯字,你回牆內再練練吧= =
笑死,人家可能是保留了一千年前的用法
你拿現代的中文用法去要求日本人改用法??笑死
外來語真的頭大 還要猜語源是英文德文希伯來文還是自創
外來語我建議當成日文硬背就好,知道語源也不會記比較快
※ 編輯: leo125160909 (223.141.40.84 臺灣), 09/08/2023 16:48:08唉,一個華人對自己母語不認同也挺可悲的
是說有這遊戲才發現日本人也會有邊讀邊 這招
這個日本人也不會錯吧,讀音不同捏
可是我又不懂日語,你怎麼覺得能在中文討論區問日本人對
它們漢字理解能力?蛤還是說C_chat已規定每個使用者都要
有N87日文能力?
中文現在也有這樣問題,尤其對岸一直在那拼音縮寫超靠杯
,而且簡體字到底什麼垃圾,不能改回來嗎?我一直都覺得
繁體漢字很好啊
看新聞就會有ㄧ堆漢字了 他們平常又沒要求一定要寫
看5ch 需要學一學置換 像早期的やつ->ヤツ->ヤシ->香具師
キ○ガイ->基地外 這類的黑話 反正就看久就瞭解了
原來懂漢字就是漢人沙文主義,建議學韓國廢掉漢字
因為日語沒有聲調 end
他們8+9和AV廣告倒4用ㄉ頗絕=.=
漢人沙文主義是看不起其他國家的文字,把漢字吹高高
漢字需要另外學
5ch就是隨便閒聊的地方同音錯字有很奇怪嗎
何況有些甚至是故意的
中文圈自己本身敏感度就不怎麼高了 動漫都能拿來代稱動畫
連照字面理解都不會
用漢字=用支那字,噓的要不要看看你現在打什麼字
只是打很快所以懶得選字而已吧
爆
連母語中文的也一樣吧 先不提國小生現在學的那些超難的字音字形 光是看論壇一堆應因不分、在再不分的 有什麼臉說日本人漢字不好5
要先搞懂一點,就是對日文來說,漢字是「外來語」 只是這外來的時間已經有千年了,所以深入到日本人的習慣中 ※ 引述《leo125160909 (中興黃藥師)》之銘言: : 日文幾乎每個字都2個讀音,甚至十幾個讀音 : 其中很多詞、字、讀音都毫不相關15
日本漢字音讀訓讀已經不算什麼 当て字才是最莫名其妙的 就是寫成XX唸成OO 說真的我看也只有日本人這樣用漢字 例如遊戲王吧1
一說是,日本人都吧「漢字」當成一個「圖示」 有點類似我們看到★都知道是星星的意思 2017年恰好有人討論過 話說回來,寫的是漢字,讀音卻是外來語X
所以為啥臺灣人可以熟練運用漢字 日本人就沒辦法? 臺灣人在國小時學字學完好大概就能寫出一篇500字作文了 國中後就以學習中文文法與國學為主 日本人應該也可以吧?1
沒有人回答到重點== 因為美國不想要日本人學漢字(at all)啊~~~ 美國人覺得漢字就是拉雞 本來戰後是要直接廢除的 現在保留個一兩千已經是折衷惹~~~
40
Re: [閒聊] 學日文很辛苦嗎?如果只是學來看/玩日本ACG的, 應該不會痛苦, 因為你可以按照自己的節奏學習, 可以逼自己一年考過N1, 也可以花個一年學五十音,37
[閒聊] 日語漢字讀音怎麼那麼多種?nds有很多有關日語漢字8
Re: [閒聊] 日本人看火影叫NARUTO不會覺得奇怪嗎?去除漢字本來就是日文該幹的事,只是因為上千年的習慣很難改所以慢慢改罷了 日本人為了把漢字加進去日文內,把自已的語言搞的非常複雜 明治維新後,日本人還把一些英文字翻成漢字 但其實日本人根本不用這麼作,只要直接用日文唸就好 所以現在在日文裡面,一堆外來語的片假名20
[閒聊] 為啥英文的hentai會變成H動漫畫的代稱英文小常識, 英文的"hentai"不是指變態, 是日式的18禁動漫畫的意思。 hentai日文跟中文都意思差不多, 但為何到英文就會轉譯成18禁二次元動漫畫的意思?13
Re: [閒聊] 為什麼都想轉生到國外?其餘原文恕刪 ※ 引述《fly10847 (HeroicPeter)》之銘言: : 硬要取一個中國式的名稱 : 我還很認真研究日文該怎麼念(日文N1) : 楓=かえで 夜=よる7
[問卦] 日語漢字為何有這麽多讀音?表弟學日文因為漢字讀音快要放棄了, 日本漢字在動詞形容詞助詞狀態下讀音都不同。 有時一個漢字有十種讀音。 我想請問大家, 日語漢字為何有這麽多讀音?X
Re: [問卦] 為何粵語可以用漢字打,台語不行?我覺得臺語寫漢文有個問題 就是漢字明明表意 臺語卻大部份拿來借字發音 變成只有會講臺語的人才看得懂 粵語就是這樣啊1
Re: [新聞] 年輕爸媽太愛亂取小孩名字讀音! 日本擬現在才知道日本人名字漢字和讀音是分開的 怪不得上次我去東京註冊我的中文姓名還被問說怎麼發音 我本來想說不就日文讀音是啥就是啥 甚至覺得日本人是看不懂字嗎?連讀音都不會,是沒讀書? 現在才知道原來可以自己創造名字的讀音
爆
[閒聊] TGA應該要由玩家投票決定嗎?70
[情報] IGN:黑悟空是公開評分最低的TGA提名遊戲65
[閒聊] 宙斯是不是真的不覺得待在T1開心過57
[閒聊] 繪師的圖被拿去做手機殼,請勿購買53
[討論] 日本古代的鐵這麼優質嗎36
[閒聊] 飛彈還能裝那麼多彈頭喔33
[Vtub] 輪堂千速 肉肉大腿 gif27
Re: [閒聊] 怎麼?你當台灣人當得很難過嗎?25
[閒聊] T1粉絲有9成5都是Faker粉嗎??25
[閒聊] 越到中年好像越來越能理解左近寺24
[閒聊] 七龍珠如果打入複雜情節24
[閒聊] 劍星 比起屁股我果然還是比較喜歡奶啊22
[馬娘] 大和赤驥:說話請看著我的眼睛32
Re: [閒聊] 跟女同學做過最親密的舉動是什麼21
[閒聊] 遊戲王 德國巨型卡牌決鬥會19
[閒聊] 往青鳥那邊走會怎樣?18
[閒聊] Unlight DMM推出梅莉了,當年強度多猛?17
[討論] 所以爆豪還是算是霸凌仔嗎?17
[妮姬]C105出展 和服新圖 紅白女主角!16
[MyGO] 高松燈生日快樂!16
Re: [閒聊] TGA應該要由玩家投票決定嗎?13
[問題] AKB當年有多紅?26
[問題] 京子跟小春誰人氣比較高13
Re: [閒聊] T1粉絲有9成5都是Faker粉嗎??12
[閒聊] 你叫我愛羅...(?)12
[妮姬] 利維坦3D原型11
[妮姬] 路見不平 拔刀相助11
[鐵道] 知道了記憶開拓者的流螢11
[情報] 真三國無雙起源體驗版即日釋出10
[問題] 有痛感共享這個技能看醫生是不是特別方