Re: [閒聊] 台版漫畫出那麼慢 是有什麼問題嗎?
※ 引述《zxc2331189 (阿拉花瓜)》之銘言
: 是這樣的拉
: 現在雙11漫畫打折
: 想說看看有沒有新出的集數能買
: 結果都沒什麼新的
: 日文版的幾個月前早都有新版了 結果台版都沒
: 現在AI翻譯一堆 AI翻譯後真人在修飾一下內容
: 就搞定了吧
: 台版漫畫出那麼慢是有什麼問題嗎?
換個方式思考
你可以買日文版
然後自己用ai翻譯看
就搞定了吧
日文電子版也很便宜
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.165.61 (臺灣)
※ PTT 網址
推
確實
推
確實
推
確實
推
有沒有可以快速翻譯日文電子漫畫的工具?
→
串gpt api可
推
為什麼還要翻譯?
推
拿起你的手機對著螢幕
54
[閒聊] 漫畫都收日版或是台版如題,今年才算是真的認真入動漫坑, 常常在板上看到各種收整套漫畫的文, 目前看下來好像除非台版沒有貨才會去收日版。 不然就是日版有特典才會特別去買 台版和日版除了因為翻譯問題可能細節部分有差異,還有材質日版似乎會好一些,42
[分享] 自動AI翻譯漫畫 一鍵修圖嵌字翻譯如題 剛看到的 touhou ai翻譯 我只是看到東方就進來了26
[情報] 日幣匯率持續探底 買日本漫畫好時機?如題 今天日幣匯率又探底 是不是買日本漫畫的好時機? 有些漫畫日文版都比台灣版便宜了 例:8
[情報] Elden Ring是不是要擔心中文翻譯了?台版PS的PV Play as a lord 翻譯成"氣焰不小" 而非"妄想成為王者" 不知道是單純PV台版翻譯不好9
[討論] 某個濃濃套路感的日文漫畫太久沒發文,如有違規煩請告知。 小的用的是日文版的line,最近常常看到某個漫畫的廣告出現。 不自覺地掃了一下,發現濃濃的套路感。9
[討論] 影宅原作漫畫 全彩版 台版青文進度 (無雷)... 本文無雷 ... 聽說動畫11集後半開始走原創之後決定去補原作漫畫 日版上周連載出到了第103話 / 單行本第8冊 (到第97話)8
[閒聊] blue giant台版的翻譯怪怪的之前就很喜歡這部漫畫 說反覆看到滾瓜爛熟也不為過 總算尖端終於代理出台版了 雖然全都看過但還是決定買了支持5
Re: [閒聊] 你有多少書籍沒電子化再也看不到了還有一堆台版代理的書籍實體斷尾就算了 連後續電子版都沒出... 像是我立於百萬生命之上、巴爾扎的軍靴這種...明明不差卻冷門的漫畫斷尾都斷光。就 算改買電子書也收不齊... 雖然不能說的地方有,但我就是沒辦法接受在那種地方看書...4
Re: [閒聊] 漫畫要怎樣做大家才願意直接看正版這葛 建議大家看看DLsite的進步 DLsite現在有一個叫做 "大家來翻譯" 意思是 誰都可以幫忙翻譯 然後把翻譯版拿來賣 所以一個本子 同一種語言 可能有數種不同的翻譯版可以選
爆
[情報] 帕魯專利侵權訴訟報告爆
Re: [塵白] 2.3劇情出包 超絕炎上中76
[索尼] 總裁:PS5 Pro目標是鐵杆使用者69
[閒聊] 無限期休刊的知名作品?66
[閒聊] 佐藤希 超重大告知&歌回 (有開視訊)66
[教育] 闇龍紀元智障守護者約售出50萬套51
Re: [情報] 帕魯專利侵權訴訟報告78
[閒聊] 巔峰Faker有多強?48
[妮姬]反擊部隊與二週年的漫畫43
Re: [塵白] 2.3劇情出包 超絕炎上中42
Re: [劍心] 安慈是不是根本就不懂雙重之極限?40
[帕魯] 幻獸製作商不發一語僅在X上轉貼侵權報告38
[劍心] 安慈是不是根本就不懂雙重之極限?37
[閒聊] 網飛漲價後其他串流網站?27
[討論] 鐵道 是不是很多人抽完流螢就退坑了33
Re: [情報] 帕魯專利侵權訴訟報告43
[Vtub] 彩虹社 7th Fes Live整理52
[閒聊] C105各IP攤位統計爆
[閒聊] 玩偶遊戲 官方Line貼圖30
[閒聊] 死神 x PUMA聯名商品30
[討論] 西索真的是因為性癖不打螞蟻嗎28
[閒聊] 在死之前可以做什麼中二動作28
[妮姬] 畫一個很過份的圖35
復活邪神系列是不是走的很前面?45
[情報] 遊戲王假鈔泰國流行中30
[繪圖] 活俠傳 溫夫人 夫人!我...我...我喜23
[閒聊] 如果頭文字D的背景在台灣24
[閒聊] 死神 藍染聲優 速水獎訪談23
[閒聊] 說到三個ㄌㄌ 會想到?22
[閒聊] keroro為什麼轉國民番失敗