PTT評價

[閒聊] 吧嘰跟谷子是支語嗎?還是倭語?

看板C_Chat標題[閒聊] 吧嘰跟谷子是支語嗎?還是倭語?作者
ClannadGood
(Kuran)
時間推噓46 推:46 噓:0 →:32

http://i.imgur.com/PcznQrp.jpg

看到有人看到吧嘰跟谷子就不爽

http://i.imgur.com/UeShHJU.jpg

這個東西台灣稱作胸章,
日文是バッジ,對岸稱吧嘰

台灣稱動漫週邊,對岸會稱谷子,
日文是グッズ,英文是goods。

所以吧嘰跟谷子算不算支語?還是算倭語?

-----
Sent from JPTT on my Samsung SM-S9080.

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.78.79.86 (臺灣)
PTT 網址

gcobc1263201/02 18:46支語

dennisdecade01/02 18:47是 也不是

knight4568301/02 18:48那不是日文嗎

Segal01/02 18:48倭製支語

Owada01/02 18:51對岸很多人可能也不知道谷子是什麼

buke01/02 18:54是鬼谷子嗎?

aiiueo01/02 18:54跟前搖後搖一樣的

MrSherlock01/02 18:55和製英語再轉支語

ymsc3010201/02 18:55不是寫兵法的那個嗎

none04901/02 18:56前搖後搖勉強還有意譯的部分,這幾個根本是支式音譯吧

kpg042701/02 18:56支製日語吧?

lovecutepika01/02 18:57看不懂的=支語

snocia01/02 18:58無意義日語音譯,屬於支語

kpg042701/02 18:58其實穀的簡體是谷,所以谷子其實是在說穀子啦ww

v2v212301/02 18:58看成雞巴

dazzle01/02 18:59中國的外語音譯當然算支語

hamayuu01/02 19:01二代支語,他們還是會用周邊啊

honeygreen01/02 19:02外來支語

hamayuu01/02 19:03用了就覺得很特別,是圈子的人這樣

nisioisin01/02 19:03英語啦

mumi6133701/02 19:05和式支語 認真講貼貼也是吧

Bugquan01/02 19:05沒看過有人用

keroro87012301/02 19:07世界計畫社團有時候會看到,應該是小圈圈用語

zxc8858501/02 19:10每次都會看成嘰吧

LA822101/02 19:14小圈圈在用的,你隨便抓一個支那人也不一定懂

chichiwater01/02 19:17為啥要用一個更難懂的詞去解釋一個本來就有還好理解

chichiwater01/02 19:17的東西

money501st01/02 19:17確實是 這什麼怪詞XDD

BOARAY01/02 19:19把雞兩個倒過來我還知道

BOARAY01/02 19:20周邊還能了解 骨子是那邊小圈圈用語嗎

allen88688601/02 19:22機巴我懂,吧機我不動

yomi5480101/02 19:22

a2517236601/02 19:22谷子我之前查了才知道英文

LA822101/02 19:25就圈內搞一些自己看得懂的東西,的確有不想讓圈外人明白的

LA822101/02 19:25意圖

a2820026601/02 19:27就音譯直翻 只是台灣不這麼用

anpinjou01/02 19:29小圈圈專用術語 但主流當支語看沒問題

xx3320888701/02 19:30那threads變成脆該怎麼說

MAXcafe01/02 19:33這種解說片要紅就要比其他人更精更高,365天都要想出陰

MAXcafe01/02 19:33陽怪氣的專有名詞和代名詞,來展現自己有梗,在圈子裡高

MAXcafe01/02 19:33人一等

MAXcafe01/02 19:33脆就彎語啊

k554533201/02 19:34還好吧,看西恰才知道什麼鬥蟲同階,小圈圈還要相輕喔

LA822101/02 19:35Kpop圈也有親故、忙內、歐膩…等等

mark8282401/02 19:37對於直接音譯我沒意見 但選字一定要選這麼奇怪的嗎

James200501/02 19:38好奇問個,"前方核能"算嗎?真的不知道

sword2007401/02 19:39新時代支語 對面老二次元也在嘴

qwe148773801/02 19:39是 要就日文不然就胸章 誰的頻道

ice7682401/02 19:42前方核能跟高能都是支語,除非你指的是真的

aa901201/02 19:42第一次聽到

visadanny01/02 19:47支製和語

Wingedlion01/02 19:49孫臏&龐涓:

frostdumplng01/02 19:49

miyazakisun201/02 19:54倭式支語

laugh856201/02 19:58第一次聽到

shadowdio01/02 20:03沒在用的就是支

gm7922792201/02 20:03第一次聽到+1

bluejark01/02 20:17西巴算什麼語

meowcat01/02 20:17連部分支人都不喜歡的支語

laio01/02 20:22你都說對岸稱了,那不是支語是什麼?

tennyleaz01/02 20:25

bladesinger01/02 20:28當然是支語 片假名的外來名詞你會稱為英文嗎?

chaoni247201/02 20:49周邊跟徽章也是兩個字完全沒有縮寫到,除了標新立異或

chaoni247201/02 20:49是O人多作怪之外想不到為什麼要這樣叫

lolicon01/02 20:53C8是台灣韓語

littlewh1t301/02 20:55就是支語

BOARAY01/02 21:04C8 CB都是吧

shampoopoo01/02 21:10現在中國宅圈20幾歲以下女生會用

sillymon01/02 21:19谷子是什麼智障玩意兒.....

Snomuku01/02 21:47愚蠢的詞

Kururu807901/02 22:13谷子是真沒聽過

linzero01/02 22:16就音譯

asdftuiou01/02 22:43我只聽過啾嘰

Lucas080601/03 08:19對岸的文化會把許多人事物之類的詞彙末尾加個

Lucas080601/03 08:19「子」,Goods的發音又與他們行之有年的老詞彙

Lucas080601/03 08:19「谷子」太像,所以就直接拿來用了……

omegazero01/03 09:21第一次看到這用法

Doracacazin01/03 11:45徽章跟週邊 好好的用詞不講講那殺小