PTT評價

[閒聊] 現在很多遊戲的繁中都是簡中直接轉的嗎

看板C_Chat標題[閒聊] 現在很多遊戲的繁中都是簡中直接轉的嗎作者
azjba89xz
(百万一心)
時間推噓50 推:51 噓:1 →:68

steam上很多獨立遊戲都沒有繁中

就算有繁體中文

很多都是廠商把簡體中文直接丟翻譯轉成繁體字

這種繁中即使是繁體字玩起來也會很不爽

簡中很多字都簡化成殘體了

例如头发轉成繁體變頭發 很低能

繁中玩家真的沒人權

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.225.69.180 (臺灣)
PTT 網址

gwawa061708/30 21:11https://i.imgur.com/yoSCPQI.jpg

arrenwu08/30 21:12...沒人權?

arrenwu08/30 21:12你舉的例子差不多就錯字等級的吧

zseineo08/30 21:12獨立遊戲就沒啥錢 有簡中就不錯了 不爽的話要嘛自己弄

zseineo08/30 21:13要嘛玩原文

gox111708/30 21:13有簡轉繁要偷笑了 更多只有殘體的

BOARAY08/30 21:14使用人數比例少 不是正常嗎

vsepr5508/30 21:14加油學英文好嗎,直接變成婆羅門==

polas08/30 21:15現在不少繁中都是吃簡中紅利順便給的

ayachyan08/30 21:15$$$

marlonlai08/30 21:15簡轉繁已經算好了 有的是直接機翻你根本看不懂

WHShi08/30 21:15什麼現在,十幾年前網頁遊戲就一堆這種的了

gwawa061708/30 21:16這裡不都人均N1多益900+嗎

gwawa061708/30 21:16不爽就去看英日文啊

Wingedlion08/30 21:16度 吹幹頭發

ymsc3010208/30 21:17以前連中文都不給你

er232408/30 21:18建議拒買,嘻嘻

adk14785208/30 21:18現在可以去掉

Yan23908/30 21:19有就不錯了

BSpowerx08/30 21:19歐美獨立遊戲很多真的有中文就蟹煮榮恩了

ts199308/30 21:21你不會自己翻 然後做成mod給其他人用?

capirex08/30 21:21有中文就偷笑了

ts199308/30 21:21幫忙提升一下人權

airbear08/30 21:21有簡中可以用該知足了

Xpwa563704ju08/30 21:23獨立遊戲有中文我就謝天謝地了,不要像最近星空的

Xpwa563704ju08/30 21:23爛翻譯就好

hami83190408/30 21:23美日學好又不虧,去學啊

diding08/30 21:24有就好還嫌

asiakid08/30 21:24反了吧 是以前要馬連中文都沒有 要馬都簡體

lsd2596808/30 21:24同意 現在遊戲基本上美日簡中肯定都會有一種耶 沒啥好挑

lsd2596808/30 21:24的吧

asiakid08/30 21:24現在越來越多遊戲翻成繁體

knives08/30 21:25怎麼不是注音不選字

Ayanami556608/30 21:26有中文就滿足了 不要太不滿

scotttomlee08/30 21:27我玩任家的 大多是台灣在地化 沒這煩惱(有中文之後

inte629l08/30 21:28還嫌啊 不都開英文日文嗎? 這裡人均托福120 JLPT N1耶

siro020708/30 21:29日文其實沒有想像中的多 大多都是英跟簡中

hoe110108/30 21:30有中文就要偷笑了

anpinjou08/30 21:32多的是沒中文的

badend876908/30 21:32不喜歡建議別買 獨立遊戲就沒錢

siro020708/30 21:32有時候看日本人實況玩獨立遊戲也都是硬啃英文

siro020708/30 21:33我也是建議就不要買就好 反正又不缺他一款遊戲

siro020708/30 21:35他如果真有想經營台灣市場 自然會搞好繁體

vin31278908/30 21:35如果繁中營收有簡中多我看他也很樂意翻成繁中

vin31278908/30 21:35關人權什麼關係

kaj198308/30 21:36獨立遊戲:你出錢我就幫你漢化囉

kaj198308/30 21:37你沒錢還扯人權,是想情勒逆?

bobby475508/30 21:374 人權要自己爭取 學英文日文吧

bobby475508/30 21:39與其看垃圾翻譯中風 不如邊查字典邊學還比較有趣

speed702208/30 21:44一個個發胖

HGK08/30 21:51洽版人均N1

scotttomlee08/30 21:51權利不是天上掉下來的 而是長期去爭取來的

scotttomlee08/30 21:52不就因為願意花錢的多了才增加其他語言

pentasy08/30 21:53繁中人口跟簡中人口差多少

h7531141808/30 21:57有中文就該笑了…買的多遊戲公司還怕少賺

scotttomlee08/30 21:58只是除非單純買來支持那種 不然想玩的也不會在意有無

scotttomlee08/30 21:59繁中 (不爽簡中就玩原文版就好了 PM十幾年也是這樣玩

siro020708/30 21:59其實這就是中國沒事搞簡中的原罪 而不是人口問題 畢竟繁

siro020708/30 22:00中在steam上至少現在還排了第11名 韓文12名 其他還有排

siro020708/30 22:01在更後面但卻經常有被遊戲支援的語言

siro020708/30 22:02如果當初中國別搞簡體化而是像韓國那樣創新的語言 我們

j155108208/30 22:02其實給支那發行的遊戲還會乾脆不給正體(神之天平)多數都

j155108208/30 22:02是日英系不在乎殘正的差別

siro020708/30 22:03繁中使用者也不會被當成簡中使用者看待

k79897686908/30 22:03廠商不會用AI啊 明明直接原文用AI轉更省

speed702208/30 22:03不搞簡中弄成繁中,用法上的差別會更讓人難分辨很崩潰

siro020708/30 22:04老實說繁轉簡還比較不容易出錯 像是前面提的 吹乾頭髮

siro020708/30 22:05繁轉簡就沒問題 但是簡轉繁就變成 吹幹頭發

siro020708/30 22:06然後你各位還要說服自己這是不得已的 我們需要接受這樣

siro020708/30 22:07的用詞用語

wave741008/30 22:07我N1還是會想要玩遊戲能直接看母語啊

edwardtp08/30 22:12簡轉繁,不如不要,又不是看不懂

kmkr12271908/30 22:30繁中簡中市場規模差那麼多,中小型公司當然是簡中優先

kmkr12271908/30 22:31可以不需逼自己接受簡中,但廠商也不介意少了這一點點

holiybo08/30 22:32要翻譯當然是找便宜的中國人來翻阿

kmkr12271908/30 22:33銷量阿,要向廠商叫陣,好歹也要有一定水準以上的銷量吧

horazon08/30 22:42最近有個 XXX的士兵 -> 計程車兵

anonaxa08/30 22:45賠錢生意沒人做,不然就等以後大陸沒錢了,再看廠商會不

anonaxa08/30 22:45會重視東南亞華人市場

samsonfu08/30 22:50市場大看的到吃不到,不過審=白翻譯

samsonfu08/30 22:50過不了審

kitty200008/30 22:52看久了你根本不會意識到是繁體還是簡體

j155108208/30 23:02殘體看一輩子也不會習慣那個垃圾

bruce7908/30 23:02如果是為了用詞差異 廠商寧願翻譯一次就好 就像美式英語

bruce7908/30 23:02和英語的差別 只用一個才省錢

Lucas080608/30 23:02純簡轉繁或反過來都一樣,沒有校稿就是偷懶或者

Lucas080608/30 23:02是看不起文組的理科人,忽略詞彙也是各地或各國

Lucas080608/30 23:02文字及文化的專屬;看看使用西里爾字母的國家,

Lucas080608/30 23:02有可能全部詞彙的寫法或者含義都一樣嗎?

pearnidca08/30 23:04台灣人就沒熱情 也沒銷量 都說會支持然後ㄏㄏ

sniperex16808/30 23:26就繁中這塊而言,老任本家跟索索本家遊戲是真的做不

sniperex16808/30 23:26

bobby475508/30 23:28任在NS初期也是有簡轉繁轉爛掉的 像是XB2

bobby475508/30 23:30不過是要仔細玩才有辦法氣到中風的程度 算還行

CVEFFECT08/30 23:35簡中都一堆機翻了 看英文最實在

harryzx008/30 23:36有就該偷笑了

kimokimocom08/30 23:48看到簡中那個全版跟狗啃一樣的文字 我寧願看原文

ken0927ken08/30 23:56皇後愛麵子 錶示茶幾上的幹貝衝水後就像北鬥七星

ken0927ken08/30 23:56宮女也說濃鬱的味道就像山穀中的鬆樹

ken0927ken08/30 23:56其實人雲亦雲的她只是個小醜

WatsonChao08/31 00:05翻譯要錢的小廠沒多餘資金正常,你不爽就多學幾種語言

j155108208/31 00:08哇咧樓上那個也太恐怖了

NicoNeco08/31 00:10有1說1 與其學語言 不如開發超強大的簡轉繁造福大家

bluejark08/31 00:21獨立遊戲又沒多少經費很多就只用自動翻譯功能的

bluejark08/31 00:24簡中還會有中國人幫忙翻譯呢= =你要繁中也可以寄給作者

bluejark08/31 00:26還怪是有簡中才沒繁中 老外作者覺得你腦子有洞吧

bluejark08/31 00:28如果他的支持者有很多繁體中文用戶他才會知道啊

knight7272808/31 00:31小時候學好英文,長大就不用看殘字傷眼

tw1508/31 02:38$

qazw22208/31 05:45翻譯很多是有愛玩家自己聯絡原廠,而中國幾乎各種遊戲都

qazw22208/31 05:45有人做中文化

b220276108/31 07:48很多遊戲是中共那邊工作室免費做的翻譯,台灣這邊則是

b220276108/31 07:48用愛翻譯的太少

b220276108/31 07:49未來AI翻譯越來越強大後,這些根本沒差,只是轉換後還

b220276108/31 07:49需要有人去矯正

rs81301108/31 09:43是覺得有簡中看得懂就行,繁中都當做bonus的,看英文也

rs81301108/31 09:43是可以但是看中文就是遠比看英文快

StarTouching09/01 13:564444444

StarTouching09/01 13:57要感謝中國市場不然連簡中都沒有