[閒聊] 好用到必須推薦的翻譯軟體
首先因為推特的翻譯機常常故障,
而且還要點一下才能翻譯有夠賭爛;
因為多按那一下導致我在追番、追消息的時候還要點進去多浪費好幾秒!
我需要一個高效,能自動全頁翻譯、而且不會破壞美觀、能指定翻譯語言,
可以選擇多種翻譯源的好用翻譯擴充軟體。
沉浸式翻譯
https://reurl.cc/aVDn0Q (edge擴充)
https://immersivetranslate.com/ (公式網站)
怎麼可能才170個讚,開發這個擴充的作者根本神。
甚至可以PDF翻譯;YT字幕翻譯
好用到我都想丟錢給他了。
演示效果如GIF:
https://i.imgur.com/ed799g5.gif
推薦!
------------------------------------------------------------------------------
學生會也有洞
https://i.imgur.com/Q02pJCF.gif
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.134.34.239 (臺灣)
※ PTT 網址
→
推薦自學日文
→
大腦
→
推薦先背50音再看這本
推
這個準度有很準嗎,會不會亂翻
推
感覺不錯
推
我也是用這個,接DeepL的api翻譯起來效果還不錯,免費
→
的額度也夠用
→
這種等級的翻譯只能算聊勝於無
→
感覺這種不流暢的翻譯看多了連自己的中文都會變不流暢了
推
我越來越沒有用了
65
[閒聊] 翻譯未來可能被AI取代嗎我以前翻譯推特上像是魔王軍洗腦支部那些創作時,都是靠自己手打日文再google翻譯,不通順的地方再另外查意思。翻譯一頁就快半小時 現在google支援掃描圖片上的文字 翻譯軟體正確率也高了一些,幫我省去了很多時間 我就在想未來哪天 翻譯軟體如果進步到翻譯準確度接近90% 甚至還能提供你多種選項參考 達到基本上只要有軟體你就能看懂外文書的時候61
RAW 編輯軟體 darktable 繁中翻譯發布不知道有沒有人聽過或使用過 darktable 這套軟體 官網: 這是 RAW 檔編輯軟體,類似 lightroom 和 capture one 但是由開放社群開發,所以自然是免費的 最主要的特點個人覺得是編輯功能強大,像是以下幾點31
[心得] 用Luna翻譯中文玩Ren’py遊戲和Galgame首先在這邊先提醒一下,Windows安全性好像會擋這個翻譯器,我是索性把翻譯器的資料夾 新增到排除項目,讓翻譯器不會被Windows掃瞄到 另外使用翻譯軟體遊玩時只能用視窗模式遊玩,沒辦法使用全螢幕玩。如果你有這種安全疑 慮及一定要開全螢幕玩的話,可以直接左轉離開這裡了哈哈 文章非常長哦,有興趣的再繼續看下去吧8
Re: [情報] 安裝新版Edge後Win10居然變慢?微軟表示看到這篇我來回一下上個月轉到edge的幾個優缺點 優: 1.擴充跟chrome相容 可以直接到chrome的應用程式商店下載擴充 這點真的讚,因為公司網路會擋桌面版的line,但如果是瀏覽器的line擴充是擋不了的~6
Re: [閒聊] 翻譯未來可能被AI取代嗎有機會啊 就像AI繪圖一樣 AI翻譯也是從書籍以及網路上大量的文章中學習 不斷精進 目前機器翻譯跟人工翻譯是「互補」的狀態3
[問卦] google的翻譯在翻譯機界PR多少就是翻譯機或翻譯軟體啦 前陣子看新聞介紹國際旅遊復活 台灣翻譯機銷售成長多少多少 就是那種你直接說話 他就能翻譯的那種機器 讓肥宅我想到手機都能用孤狗翻譯惹2
Re: [閒聊] 翻譯未來可能被AI取代嗎我是覺得AI翻譯是未來的趨勢,尤其是AI即時翻譯 要全球化,這個功能是必須實裝的 這就跟利益無關,是強國必然要做的事,不然你的語言別人看不懂 是要怎麼同化人家? 像甚麼,要外國人學自己國家的語言,這種傲慢的天朝思想是不可2
Re: [問卦] 現在還有人在用 Google翻譯 嗎?有阿,如果每天都要用到英文網站, 整個網頁都是英文的用google翻譯快多了 用chatgpt 或是擴充外掛,都要很久,而且不設定上限的話 chatgpt每月120NTD的token很快就用完了,公司也不會幫我出這筆 所以我都是翻譯網站用google,翻譯句子或單子用chatgpt+DEEPL1
Re: [問題] 瘋狂詭宅2版翻譯品質如何?我覺得翻譯還行啦....還看的過去,可能我要求沒那麼高.....大概放棄掙扎了,沒期待 ,沒傷害(英文也無法精準翻譯,太影響節奏) 最氣人的,就是都出繁中的擴充了,然後沒有翻相對應的APP劇情? 劇本的翻譯才是最重要的阿!! 卡牌翻譯可以放卡條,英文的APP劇情是要玩家如何準備= =1
Re: [閒聊] 現在還有人為了ACG認真學日文?一開始學習通常完全是因為愛跟興趣 但當你開始對該語言有一定水準之後 你就會開始看得出翻譯的好壞 然後只要看到一兩次看圖說故事等級的翻譯之後 你就會立志想要學他國語言了
爆
[抽獎] 九日爆
[閒聊] STEAM 年度最佳入圍名單爆
[閒聊] 這碗是叫「滷肉飯」還是「肉燥飯」?80
[情報] 遊科CEO的不當發言,證實是誤植爆
Re: [絕區零] zzz因為虛化問題被噴爆
[原神] 日本GameWith統計 原神2024投票角色排名爆
[閒聊] 秋田縣知事:擬使用無人機拋投爆裂物炸熊85
[閒聊] 為啥女玩家玩得下角色女多男少的遊戲?74
[閒聊] 我推的孩子 黑川茜後日談相關74
[閒聊] 絕區零角色透明化67
[情報] FF7RB總監:希望社群不要製作不適當Mod65
[絕區] 老實說絕區零的宣響值還是不行吧?64
[亂馬] 跟珊璞結婚有什麼壞處嗎?62
[閒聊] 鼎泰豐4萬3月薪徵洗碗人員55
[閒聊] 讓你反感的遊戲廣告/宣傳?☺58
[閒聊] 前IGN China主編:看到遊科有哭應該認錯人57
[閒聊] 最印象深刻的叛徒/內鬼53
[問題] 台V被螢幕摸胸的後續有人知道嗎?爆
[推投] 原神 最喜歡的角色「3票」53
Re: [絕區零] zzz因為虛化問題被噴25
Re: [閒聊] 日本兩大汽車公司 本田跟Nissan 要合併了37
[閒聊] 到底是雪拉比還是時拉比34
[絕區] 跑完1.4,卸載了44
Re: [PTCGP]新手調查員性別是?44
[情報] Yostar新作 Stella Sora 宣傳PV39
[問題] 能跳能飛的MMORPG都死光了嗎?42
[問題] 夜神月最後...42
[閒聊] 絕區零 這就是虛狩的力量嗎23
[閒聊] 尼爾談新作靈感取自《阿基拉》《星際牛仔36
[24秋] 晚上去伏見稻荷太勇了吧