Re: [活俠] 淺談文化隔閡
※ 引述《FatZhai017 (肥宅零壹柒)》之銘言:
: 洽民晚安
: 這是西洽第N次討論為什麼武俠世界到不了西方
: 用一個活俠的劇情 來舉例
: 江陵城外 王幫主叫陣天下英雄
: 魏菊跳出來 定了三招之約
: 第一招無功而返
: 第二招接不住的時候 瑞笙跳出來擋下
: 兩人商業互吹了一番
: 準備出第三招
: 接著
: 一個簡單的彈丸的特效 劃過瑞笙
: 劍少神色大變 驚呼「少林神槍指」
: 三招已過 謝過幫主不殺之恩
: 下台一鞠躬
: 這一段劇情 沒看過幾本武俠小說的人都能看個明白
: 王幫主使了一個 牛逼烘烘的招式震退了瑞笙
: 招式是什麼 怎麼使不重要
: 反正就是一陽指 六脈神劍這類的絕技
: 有少林 有神 那肯定厲害的
: 如果是西方人
: 肯定會覺得王幫主掏槍出來射人
: 這就是文化隔閡
: 對武俠遊戲有興趣的受眾
: 基本上都對這些世界觀習以為常了
你這個算是相對好理解的
我講幾個武俠世界裡習以為常但是不熟武俠仙俠的人比較難懂的例子
1. 決鬥的規定
雖然其他文化也有決鬥,甚至歷史上比中國更常決鬥得多
但是武俠小說裡的決鬥常有一些奇怪的規範
例如黃藥師殺李莫愁一擊不斃命就不能再追擊
你不熟武俠的世界觀看到這段能立刻理解為什麼嗎?
而且這種規範往往是不一致的,其他人未必遵守
對非武俠讀者而言這和「作者圖方便把黃藥師設定成一個怪人然後他做啥都合理」沒區別
2. 各種和中醫、古中國經典有關的典故
武俠小說裡面常會有人說出一串中醫醫理名詞
或是一堆現代人可能都不太會念的字眼
就說服了敵人甚至說服了讀者
例如黃藥師領軍:
「
你領兵八千其中一千相煩瑛姑統率,衛護主將,其餘七隊由李志常等全真教第三代弟子分領,上應白虎七宿,是為奎木狼、婁金狗、胃土熊、昂日雞、畢月鳥、觜火猴、參水猿七星。
」
這些星宿到底是啥、在天文圖上的哪裡我是一點沒概念,就是單純不明覺厲
對母語非中文的讀者而言不管你怎麼翻,這段大概都是只有「不明」沒有「覺厲」
這種東西光在神雕就不只出現一次了,例如郭靖破七星陣的橋段也是差不多
3. 各種約定成俗的設定
例如講到三屍腦神丹,你就知道這是可以控制人的東西
看到苗族你就知道跟練蠱毒有關
作者寫某某出手前先喝一碗酒,你就知道這人練的是醉拳醉劍,總之喝酒會變強
這些東西如果旁白或是角色有說明,不熟武俠的人當然可以理解
但因為太過常見,作者為了行文流暢常常就不說明,反正假設讀者看得懂
就像有些仙俠小說也懶得解釋煉氣和築基哪個境界高
如果完全不熟仙俠的讀者可能望文生義覺得築基不是最基礎的嗎,應該是最低境界吧?
最後強調非武俠讀者、非中文母語者並不是「無法理解」這些東西
而是對他們而言這不是一看就懂、可以完全流暢閱讀的
換句話說對武俠讀者而言文筆好的文本
對非武俠讀者而言反而是不流暢、一直有新的概念冒出來需要理解
這種問題跨文化的作品一定會遇到,哈利波特翻成中文也一樣
如果你是一個徹底對西方奇幻設定免疫的人,連「巫師」「魔杖」這些詞都從未看過
哈利波特對你而言的閱讀門檻就偏高
武俠對外國人大概就是這種感覺
--
西部牛仔決鬥不是也有規範
決鬥規範這種自己在賽前賽後講清楚說明白就解決了
2不是阿 難道你看魔禁那些鬼扯什麼神秘學的東西 會試
圖理解 劇情通順就好 其他就只是背景設定
哈利波特是童書捏
2賣弄文學推不出去怪自己 日美要賣弄起來沒中文簡單
什麼白虎七宿 你去問現代中文圈的 最好隨便都倒背如流啦
現代中文圈的讀者:看不懂、但是好像很厲害 翻成別的語言:看不懂、也不感到厲害 如果黃藥師今天不是念一堆星宿名詞而是「十個原質、二十二個徑」 (這是什麼神祕學的名詞我也忘了) 對中文讀者而言不就是單純看不懂也不厲害嗎 文化隔閡就是這樣的
3不就殭屍 殭屍丹是什麼外國人無法理解的東西嗎
共通知識
只要詞彙看起來有模有樣 不影響理解 大家也是看過就忘啊
而且什麼白虎七宿 看過夢幻遊戲的日本人可能比華人還熟勒
1.不就是宗師氣度嗎?
你試著翻譯宗師氣度這字成英文 要好懂到「只有一個單詞、對英文母語者立刻能理解」喔 如果你需要額外解釋這就是門檻了 (因為武俠小說讀者看到宗師氣度四字並不需再解釋) 別說是 sportsmanship 喔 XD
日本人還能把朱雀跟青龍的七宿背給你聽
2.看爽就好了
日本遊戲裡面不也有很多約定俗成的道具,有的還用上其
他神話典故,為什麼你就會看得懂
3.煉氣築基很多小說還是會解釋的吧
2不重要 我整天看武俠、修仙 也看不懂這在講三小
印第安那瓊斯:想拉屎你快點好嗎?呯!
你說的決鬥奇怪規範,牛仔在大街上花一堆時間互瞪就不奇
怪嗎
練氣築基金丹人體內部構造怎麼變強 vs 殺2萬個妹妹變強
不要覺得外國人都是閱讀能力零的笨蛋好嗎 小說是看劇
情 不是叫你翻設定
你跟我說殺妹妹比較好懂我直接給一個黑人問號
輕小說作品在英語文化圈紅不紅是完全基於動畫熱度 動畫沒紅的根本不會有英文版能買 動畫的文化隔閡問題當然遠比小說少,畢竟你沒看懂還是能看畫面
宗師氣度mastership 我亂拼的
女神異聞錄這種神話大雜燴 會因為搞不懂72魔神就玩不了嗎
你講得其實都不成立 只要多幾個解說役就好 例子就是上面有人
提的修真小說 自創境界分類的可不少
你講的這些東西講白了就是推廣力度跟大家熟悉度不高啊,
不然你告訴我你為什麼知道牛仔決鬥規則?為什麼魔術魔法
世界的奇幻生物你都能理解?為什麼西方奇幻跟現代科技無
法共存?
就是這個意思啊,我整篇就是在講「熟悉度」這件事啊 如果今天台灣從來沒有人聽過巫師女巫 糖果屋這種童話故事都沒有小孩聽過、大家只聽過虎姑婆 講到魔法大家會想成魔+法兩個字 那哈利波特多半就很難賣啊
※ 編輯: raincole (123.240.232.28 臺灣), 06/23/2024 18:50:04宗師氣度要不要翻也沒差 索龍打輸鷹眼就轉正給他砍 講一
拍賣會 武道會 修仙大比什麼的都馬是作者要找人講規則
舉個例子,西方人看到手套丟人身上就知道要決鬥了,但
句帥帥的背面留傷是恥辱 外國人有覺得什麼不逃跑不拼命
東方人除非對西方有些了解不然不知道為什麼要丟手套。
講白了就是沒有足夠有名有影響力的作品讓外國人喜歡明
白,不然你以為日本忍者那些設定西方人天生就懂?什麼是
武士道精神什麼是忠義以及誠
很難懂之類的嗎
而且看一下版上常常討論的金庸段子,誰有在討論你說的2
,還不是都討論情節如果XX沒做就XX,郭芙踩楊過蟲子,到
頭來還是回歸劇情內容,哪去鑽這些堆砌的詞彙
道教都能跟外星人結合征服地球了 就武俠這不行那不行
這就跟西方奇幻也是一堆鬼設定同樣道理,你不覺西幻難讀
只是因為你已經被西幻洗了二三十年罷了
其實就強勢的文化,觀眾就會努力去理解,一堆日系作品天
花亂墜的能力設定跟招式名,有影響西方觀眾甚至台灣觀眾
理解嗎?
所以 為什麼武俠一定要這些東西?為什麼不能弄成常人都懂的
?是不是因為這樣會被武俠粉鬧 這不是武俠呢?
洗規洗 我還沒看過幾部丟手套就默認全世界人都懂這是決
鬥代號的作品
武士刀鞘互碰就要開殺,這個非本國文化的看到也很莫名
其妙吧?但就會因此去了解什麼是武士以及他們奇妙的尊
嚴
都馬是事前事後會有人來解說 在爛都會來個旁白心之聲
我覺得不用一直扯哈力波特 人家童書都默認觀眾不知道巫
師在寫作了 根本沒有什麼突然扔一堆垃圾設定不解釋的
第1點更常見到 boss出來1擊重傷主角團沒死誇2句就走了
想辦法改簡單啊 都不改變然後奢望人家了解?
不就補兩句旁白或對白而已,一堆作品還不是沒解釋
魔力是啥然後爽用
你看少年漫畫都會有解說了 小說加了很正常
隨便挑一本日產毒物,沒解釋但預設你懂才能看下去
的東西一狗票
你講的這種日產毒物如果只有英文小說沒有動畫也不會在英語宅圈紅啊 如果武俠有跟無職第一季一樣製作水準的動畫 而且是每季都有幾部 那最後也一定會被接受,但是沒有嘛
人家哈利波特可以把西方奇幻寫成童書給全世界小孩看
就你武俠在那邊堆砌詞藻 再說啊你外國人底蘊不夠看不懂啦
我覺得根本沒那麼複雜 就是沒有好的作品而已
日本也是好的漫畫作品-中間夾雜日本文化 這樣推廣出去
的
連這篇用中文寫的文章,都有一堆母語人士看不懂了
一堆小孩看哈利波特才7 8歲 是對巫師魔杖獵巫了解多少?
純文字走不通 就該換個跑道 不過這對理組至上的台灣來
說也是不容易啦 有個可以在中文圈紅的佳作就很好了
(′・ω・`) 派兵那段根本在水字數 金庸又領先數十年
武俠動畫 電影 電玩也不是沒有
就天狼星,獅子座阿爾法,天龍星,獵戶貝爾塔之類的東
西
問題不是出在純文字不文字吧
現在來看武俠就是賣給老人的啊 跟不上時代了
講到最後就1.文化強弱 2.小眾 3.沒錢
沒錢
說完全沒好作品也太...至少金庸古龍黃易霹靂也曾紅過
神雕俠侶做過動畫阿 然後直接死透透
還是你要說喜歡這些作品的人都沒眼光在自嗨
神鵰俠侶那動畫連我這金庸迷都看不下去了 港漫還比較好看
武俠曾經紅過啊,港片時期,但當時沒有把印象植入,沒
有維持住然後又被日本成功整合變成歐美對忍者還有武術
的奇怪偏頗設定
仙俠會解釋煉氣築基==每一本都會
港漫武俠真的滿紅的,高中班上都在看
這種書一定會解釋修煉體系,最少也會依序排列給讀者看
我記得我有看過沒解釋的 不過仙俠我也看不多可能這是少數,那我改一下
武俠有紅過 中式武打也有 但都是一個高峰沒延續下去
金庸的二版都1980的作品了 這中間沒有更好的作品自然
延續不下去
22樓魔禁vs科學比喻真直白
不過之前一堆邏輯是武俠絕對不可能賣給外國人就是了
這幾年跟武俠沾到邊有打進日本的 魔道祖師?陳情令就拍的
只能說想要文化推廣 要的是簡單易懂的精采劇情 而不是滿
不錯
篇之乎者也然後只寫給看得懂的人看 然後在那講曲高和寡
阿我應該要改一下 " 最近幾年"沒有好的作品
我不覺得新體系是閱讀問題,布蘭登山德森一堆新體系,也
沒妨礙閱讀,光迷霧之子就發明一個溶金術師
近年就轉戰仙俠啦 閱文YT都有英文字幕推多久了
為什麼一定要武俠 不能仙俠嗎
鬥破這老東西都賣歐美賣多久了
不可能不可能 武俠外國人絕對看不懂的
所以你覺得武俠的精髓就是在堆砌文字賣弄文字上?而不是
在劇情或角色身上?
我怎麼看都覺得是你在瞧不起別人耶
武俠跟其他類型作品有差這麼多? 真當別人是笨蛋嗎
與其靠自己的刻板印象想一大堆,直接看市場結果就知
道了不是嗎?以金老的神雕來說,你猜出過幾個西方語
系翻譯本?
答案是連一個版本都沒出完,英文版第一本去年底剛出
武俠這麼好引進西方? 你怎麼不去說服全世界的出版社
我覺得拿金老出來講不太對,金老當年的客群就是寫給懂中文
的人看的,他就是預設看的人通通都有國學常識,能接收到原p
o舉例的那種「不明覺厲」的橋段,這點對有中文文化底蘊的中
文讀者來說是優點。但不能因為時代變遷,有群人想要把武俠
推出去國外,卻抱怨金老典故用太多還要跟外國人解釋,來說
金老寫得不好吧。寫作時的預設客群就不一樣啊。
爆
[閒聊] 仙俠跟武俠通常用什麼作為分界點?如題 之前看一些韓國武俠漫畫 本來都還是普普通通的刀劍互砍 但演到後面都會越來越誇張 但因為我看過的作品87%都是這樣 就很習以為常32
Re: [閒聊] 武俠在日本不怎麼流行嗎?還蠻驚訝好像沒多少人知道日本德間書局其實老早就已經出版過整套金庸小說了 不過因為中國武俠小說在日本仍是非主流題材,所以現在這些書在日亞上都已經絕版 中國武俠小說有很深的歷史文化底蘊,想要強推出國有其難度 內、外功的概念對外國人已經不能很直觀理解 更何況金庸大師才學淵博,作品中多有一些筋脈或中醫相關的描述25
Re: [閒聊] 武俠到最後只能變成仙俠嗎?仙俠才不是進化,是偷懶。 我覺得仙俠其實跟日本的異世界題材差不多, 不管好壞,套上去你就可以開始瞎扯。 但寫不出來的扯來扯去就是那幾種套路。 通常武俠會變仙俠我個人都覺得是作者想拖戲而已。18
[閒聊] 大家看港漫的動機港漫有些世界觀跟設定很有趣 而且涉及到中式武俠的劇情 比較能讓華人讀者有共鳴感 因為某些港漫畫家在畫風跟服裝設定上 跟讀者想像中的武俠世界比較符合6
Re: [閒聊] 為何日本武士可以 中華武俠就不行?最近在看一些這方面的英文小說、漫畫,再看看這一個主題,有些感觸: 個人覺得武俠,仙俠之所以不易被採用作為遊戲題材,其根本原因在亞洲以外的人對此理解 不多。 就像羅森大在最近提過的:為什麼玄幻小說很少寫佛教?因為作者自己都不懂啊!(非原話 ,大意是這樣)6
Re: [閒聊] 武俠到最後只能變成仙俠嗎?為什麼你覺得變成仙俠作品是一種"進化"? 我反覺得這只是另一種體裁而已 講個為什麼武俠作品難以變化的原因 因為武俠最熱門的那個時間點 大部分的讀者都喜歡那個味道 討厭變異體的嘗試 演變到現在的殘況之一4
Re: [問卦] 金庸為什麼在歐美世界紅不起來?歐美對武俠的理解大概就是功夫電影的程 度,而功夫電影那些招式他們大概是用動 漫或美漫英雄去理解。功夫電影國外是有 不少影迷 但武俠小說寫多了有個架構有個套路在那3
Re: [閒聊] 東方仙俠為什麼被西方奇幻屌打?記得之前討論過 當時的想法是武俠/先俠流派過多 非金庸黃易古龍的就先被老粉淘汰掉 三大山頭的讀者誰都不服誰 相關改編作品又難以呈現御三家的文筆跟作品呈現的氛圍4
Re: [閒聊] 賽博英雄傳從哪裡開始好看?賽博英雄傳 有個超級容易混淆的點 會讓剛看這本書的人覺得很混亂 就是許多武俠玄幻仙俠都有的內力與境界 這本書的內力不是絕大多數武俠仙俠玄幻裡的習以為常的 內力,靈力,神力 魔力 不是用來大規模操作能量,強化身軀 放大招1
Re: [閒聊] 在中國 武俠題材幾乎被仙俠取代了嗎?寫武俠,就是人與人的江湖 就沒有精怪 就不可能有雌小鬼老太婆白毛狐娘師傅 市場需求就在那邊 誰會跟自己過不去呢?
爆
[東大] 教授抨擊宅文化性壓榨被發現是妄想腐女爆
[閒聊] 離職當天把自己做的巨集刪掉的會計84
[閒聊] 中國原神玩家出征舉報NTR作者82
[閒聊] 日本色情Coser岡田ゆい逃漏稅7800萬円80
[閒聊] 真的作品紅出圈就不看的優越宅?71
[閒聊] 結城さくな:偷偷跟大家說62
[宙斯] 功夫熊貓好看嗎?49
[情報] 公主連結 惡魔送來的聖誕節48
[閒聊] 寶可夢哪個階段最好玩47
[閒聊] 天降之物 阿斯特蕾亞真的滿色的爆
[閒聊] 我內心的糟糕念頭 怎麼車速突然那麼快38
[閒聊] Asmongold:會恨Vtuber一部分可能是女性43
[活俠] 去青城派留學是不是注定要單身活了37
[閒聊] 傳聞ubi向steam施壓,意圖移除遊玩人數38
Re: [閒聊] 國中長這樣不可能被霸凌吧?38
[Mygo] B站下架37
[閒聊] 巫術(辟邪除妖)會不會太好玩了啊35
[閒聊] 任天堂公開薩爾達智慧的再現的時間軸29
[情報] 巴哈動畫瘋新授權 假面騎士 Gotchard28
[鳴潮] 原來椿的劇情不是單純麻辣喔?29
Re: [閒聊] 國中長這樣不可能被霸凌吧?29
[死神] 浮竹的卍解?43
[閒聊] DQ3 向神龍許願囉~29
[閒聊] 魔法少女伊莉雅 10328
[問題] 有人跟我一樣被新煉金術士燒到嗎27
[閒聊] 響咲千速笑虎 昨晚打屁股派對超嗨XD27
[閒聊] 跟腫瘤對話能否增加癌症治癒率25
[閒聊] 奶子太大真的會這樣嗎?25
[閒聊] 精靈的幼馴染24
[閒聊] 今天是南韓電子遊戲仇男手勢事件一週年