Re: [討論] 日配的中文台詞 中配如何處理
※ 引述《Paravion (ElonMusk)》之銘言:
: 日配裡面的方言和外語 到中配裡面要如何表現
: 似乎不是每部動畫都很重視這個
: 比較用心的如網球王子 把琉球方言配成台語
: 就有表達出「他們在說方言」的感覺
: 但是外語好像就沒特別強調
: 小時候看哈特利和蠟筆小新,角色說中文的時候
: 中配一樣配成中文 看得一頭霧水
: 如果把那幾句「日本角色的中文台詞」在中配時轉成粵語不是很好嗎
就懶得處理吧
頂多加註一句(本角色講的是中文)
如果台灣作品裡出現阿里阿多 歐嗨悠 3Q 之類的外文台詞
日文版可能也直接翻成日文 不會多做處理吧
如果把XX方言換成台語 OO方言換成粵語
說不定還有觀眾抗議說他們明明是講XX腔為什麼要擅自改成台語粵語
就像以前校園漫畫大王把大阪腔改成北平腔 就被抗議了
如果是漫畫小說更麻煩
要把所有台詞改成台語粵語是相當麻煩的事
能做到的也沒幾個人吧
萬一到時寫錯用法可能又會被抗議
--
※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.71.64 (臺灣)
※ PTT 網址
推
我覺得漫畫小說寫中文還好 但是動畫配音沒處理會出戲
推
拳願喔買尬可以用粵語,臺詞都有冇滿臺了。
這問題就來了 俗寫是冇問題 正寫是無問題 如果你用了前者 到時就會有粵語專家來抗議
推
※ 編輯: medama (1.200.71.64 臺灣), 03/23/2021 17:22:01
哈拉秀 甲胖14號
→
有心可以套台語 XDDD
爆
Re: [閒聊] 活俠傳似乎僅支援到1080P(?爆
Re: [孤獨] THE FIRST TAKE 結束バンド-ギターと孤独と蒼い惑星爆
[閒聊] 顯示卡休想降價 NVIDIA獨大市佔近90%87
[Vtub] 我是穿越回2020年了嗎= =78
[閒聊] C104攤位數66
[討論] 會討厭作者在劇情上自己爆雷嗎?72
[討論] 日本對於中國人的善意是怎來的75
Re: [閒聊] 明天的the first take為結束樂團67
[問題] 幫選片 無職/史萊姆/怪物8/芙麗蓮64
[閒聊] 富樫的取名能力是不是真的很頂?64
[閒聊] 孤獨搖滾 劇場總集篇 入場特典漫畫63
[閒聊] 結束樂團 ギターと孤独と蒼い惑星 TFT60
[FGO]日ios榜登頂55
[Vtub] みけねこ 三毛貓推特54
[閒聊] 鐵道時間少可以入坑嗎?92
[閒聊] 活俠傳售價公布&Demo更新48
[問題] 為什麼當年原神抄襲被罵這麼兇,鳴潮卻沒51
[閒聊] 傳貓咪照給女同事50
[柯南] 當新建大樓擋到富士山景色49
[蔚藍] C104 蔚藍檔案攤位配置45
[閒聊] 活俠傳似乎僅支援到1080P(?44
[鳴潮] 庫洛不要再搞啥神奇操作 其實後勢看漲吧44
[閒聊] 富樫X更新38
[閒聊] 神燈猜謎 海龜湯 350P39
[閒聊] 相比原神,鐵道待遇也太好了吧?37
[閒聊] 如果有台灣足球員在英超站穩先發?36
[閒聊] 模型玩家的錢好像很好騙耶34
[閒聊] 上低音號新作小說封面公開34
[閒聊] 2023年日本同人展IP規模統計34
[蔚藍] 1-3阿拜多斯主線 13-16劇情節錄翻譯