PTT評價

[討論] 遊戲語言強勢度

看板C_Chat標題[討論] 遊戲語言強勢度作者
nnnn
()
時間推噓46 推:47 噓:1 →:96

現在翻譯遊戲越來越多了,不像小時候只能看英文,遇到日文更是不想玩RPG

如果把該語言自己的遊戲產量,跟翻譯遊戲量,作綜合評比,姑且稱為強勢度

大家的感覺是怎麼樣的排名?

我自己憑感覺是這樣排:



西
德法




大家怎麼看?

--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.185.63.32 (臺灣)
PTT 網址

waitan09/21 01:00英語系再繼續墮落遲早被日語系超車

會嗎? 有些德國,法國的獨立遊戲,一定會翻譯英文,但不見得有日文

※ 編輯: nnnn (111.185.63.32 臺灣), 09/21/2021 01:01:34

vsepr5509/21 01:01Steam調查過了照著排就好

vsepr5509/21 01:01簡中世界第一好嗎==

tkigood09/21 01:04這裡說的不是玩家的語言吧 說的是遊戲推出有支援的語言

aya1681009/21 01:05樓下推精靈語(x

StarTouching09/21 01:07Steam調查是玩家數量 簡中玩家第二多

原來有這調查。 那為何內含簡中字幕的遊戲,目測遠比日西語少, 可能也比德法韓少。

※ 編輯: nnnn (111.185.63.32 臺灣), 09/21/2021 01:09:24

StarTouching09/21 01:08但幾個月後數量會不會大變就不知道了

StarTouching09/21 01:08如此壓倒性的玩家數量 的確可以左右遊戲翻譯方向

StarTouching09/21 01:10遊戲要不要翻譯簡中 我覺得有幾個原因

StarTouching09/21 01:10第一是市場 遊戲商覺得這是歐美遊戲

StarTouching09/21 01:10只在乎歐美語言

StarTouching09/21 01:11第二是沒想到要翻譯成自己不熟悉的語言

的確,在德法要找英語翻譯團隊的成本肯定遠低於中文

StarTouching09/21 01:11第三是根本沒看過Steam調查

sunsptt09/21 01:11英文應該很多團隊本身就會了 跟其他語言根本不在同個門檻

※ 編輯: nnnn (111.185.63.32 臺灣), 09/21/2021 01:12:22

StarTouching09/21 01:12假設一個台灣團隊推出遊戲

StarTouching09/21 01:12那第一波想到的語言一定是簡繁 英文 日文

StarTouching09/21 01:13根本不太會想到排名第三的俄文和第四的西班牙文

俄羅斯玩家比日本玩家多? 感覺日本的遊戲普級度遠比東歐高 人口也只輸俄羅斯一點而已

※ 編輯: nnnn (111.185.63.32 臺灣), 09/21/2021 01:14:47

StarTouching09/21 01:14那反過來照著調查結果走 應該要更積極去找翻譯

IllMOR09/21 01:14C#

StarTouching09/21 01:14原則上台灣遊戲應該是找到歐洲代理商後

StarTouching09/21 01:14才會真正去翻譯出這些歐洲語言

vsepr5509/21 01:15大的開發商大概熱門語言全都能支援

vsepr5509/21 01:15小開發商就看受眾能觸及到哪,賣得好事後補都有

StarTouching09/21 01:15對 有些遊戲一開始沒中文 幾年後補上

CloudVII09/21 01:16聽說卡普空的逆轉123翻成中文就要1E 到現在還沒回本...

CloudVII09/21 01:16 導致大逆轉目前也還沒有中文...

StarTouching09/21 01:16如果沒人代理 翻譯要自己找 可能翻譯速度就很慢

CloudVII09/21 01:16大部分廠商首選還是英日其他就隨緣了

StarTouching09/21 01:17太扯了吧 日翻中有這麼貴嗎

日翻中都這麼貴的話,日翻德法豈不是更離譜

CloudVII09/21 01:17逆轉123文本好像很大沒有想像中的那麼小...

vsepr5509/21 01:181E太唬了吧,是請什麼神仙來翻==

※ 編輯: nnnn (111.185.63.32 臺灣), 09/21/2021 01:18:52

StarTouching09/21 01:18大逆轉連日文都沒有 感覺情況不太一樣

CloudVII09/21 01:18不過忘記在哪看到就是...

StarTouching09/21 01:19我是不太相信這個數字

Rivendare09/21 01:19你請同步口譯翻也不會一億吧-.-

StarTouching09/21 01:19文本量再多也沒小說多吧

CloudVII09/21 01:20沒回本應該是真的 但實際多少就不知道了

DuckZero09/21 01:20看製作團隊要發展哪個市場吧,像歐美團隊不少沒中日韓

DuckZero09/21 01:20

tkigood09/21 01:21https://i.imgur.com/8M3NDTk.png 請原諒畫質

sunsptt09/21 01:21歐亞兩邊互翻成本應該都很高 品質還難掌控 不如顧好英文

sunsptt09/21 01:21剩下讓粉絲自己在地化

tkigood09/21 01:22這是跟朋友討論的留言紀錄 來源是哪裡我沒有存起來

StarTouching09/21 01:22QA是啥?

tkigood09/21 01:22是卡普空駭客入侵事件後流出來釋放到網路上的

tkigood09/21 01:23Quality Assurance

CloudVII09/21 01:23qa除錯抓bug?

StarTouching09/21 01:23有包含配音的費用吧 雖然只有幾句話而已

StarTouching09/21 01:24測試超貴 這種遊戲流程語意不能出錯

tkigood09/21 01:24另外翻譯後面模糊的字 沒記錯的話寫的是(韓文 繁體 簡體)

ssarc09/21 01:24是全部語言翻譯1E,不是翻成中文1E吧

aegisWIsL09/21 01:24所以steam調查日本玩家比例多少啊

aegisWIsL09/21 01:24感覺日本人還是偏好日本遊戲居多 除了fps

linschng09/21 01:25這是所有語言翻譯加起來吧,上面只說翻中害大家誤會

StarTouching09/21 01:25這個測試等於每個語言都要請人反覆測試

StarTouching09/21 01:26小公司翻譯大概就會翻譯後無法驗收

StarTouching09/21 01:27但我也懷疑Capcom可能找錯人所以成本暴增

StarTouching09/21 01:27例如找到高檔的配音員之類的

tkigood09/21 01:27https://i.imgur.com/W9v6WNC.png

CloudVII09/21 01:28簡繁韓1E也不小了

CloudVII09/21 01:29看來這個重製也不簡單

StarTouching09/21 01:30不是 是日英德法韓簡繁 七種語言的開發費用

mahimahi09/21 01:30英>日>其他主要歐洲語系=韓中

mahimahi09/21 01:30通常日系作品亞洲版會比歐美現出 歐美遊戲就反過來

StarTouching09/21 01:30更正 你說的對 1E是簡繁韓

mahimahi09/21 01:30先出*

CloudVII09/21 01:31他翻譯後面有括弧....

CloudVII09/21 01:31上面兩個才是全部語系的

tkigood09/21 01:31其實我看下面那格也是藍色的 應該還有其他語言的翻譯成本

StarTouching09/21 01:31純翻譯平均一個語言就要將近一千台幣

AquaSKY09/21 01:32有些繁中只是翻完簡中後順便的吧!看用詞就可以感覺到沒

AquaSKY09/21 01:32有在地化

CloudVII09/21 01:32可能簡繁韓原本不是預定的吧 後來追加的後續更新也是

StarTouching09/21 01:33好吧不是不可能但覺得找貴了

tkigood09/21 01:33而且第一段寫說開發費約10億 製作+QA+繁簡韓才7.15左右

tkigood09/21 01:33所以其他語言可能也便宜不到哪裡去

CloudVII09/21 01:34反正亞版現在很吃香 日廠 歐美廠都是

tkigood09/21 01:34可惜這張圖片的原始來源不知道是哪裡 我清晰那張也是PTT

tkigood09/21 01:34上面找到的

CloudVII09/21 01:35那陣子蠻多討論卡普空被駭的資訊

StarTouching09/21 01:38還有個可能 就是有太多像是圖片等不好翻譯的東西

CloudVII09/21 01:39確實蠻多圖片都有翻譯的 之前宣傳影片也有展示

shadow032609/21 01:39應該還是C# 畢竟unity還是比較熱門

abc5532209/21 01:43沒有吧,有日文的遊戲還蠻少的

abc5532209/21 01:44中國人會洗負評,而且市場也很大所以通常會有簡中,日

abc5532209/21 01:44文通常是日本自家遊戲才有

a524524200309/21 01:46英語在任何領域絕對是最強勢的吧!

a125g09/21 01:46主流就是英 中啦

a125g09/21 01:47日文遊戲根本不到強勢

a125g09/21 01:47只有老任的遊戲在日本才賣得好

a125g09/21 01:48隔壁日本每週銷量榜時常被老任的遊戲血洗 任島不是說假的

a125g09/21 01:49既然遊戲只有老任賣得好 其他國家做的遊戲當然是優先翻 英

a125g09/21 01:49跟中

a125g09/21 01:49*日本老任賣得好

StarTouching09/21 01:57樓上觀點不太對喔 ps4也曾經賣的好

StarTouching09/21 01:57現在是ps4生命尾聲+ps5鄙夷日本玩家

StarTouching09/21 01:58steam日本主因應該還是日本win版pc數量少

StarTouching09/21 01:59日文玩家只比繁中高了0.5%

StarTouching09/21 02:00在Steam 8月排名第10

mahimahi09/21 02:04不過日語有優勢就是不少文字遊戲都不會出海外版的

egg78109/21 02:12現在比以前爽很多了,以前只能一直去試功能~瞎猜對話

egg78109/21 02:13不要跟我講甚麼醍醐味,要我選我還是選中文化較多的現代

egg78109/21 02:14我因為看不懂日文還不小心刪了我哥的99級達爾的存檔

StarTouching09/21 02:21小時候時間多 耐性足 好奇心重

StarTouching09/21 02:21腦補力強 看不懂也可以玩

tkigood09/21 02:33https://i.imgur.com/rsY54c9.jpg

chister09/21 02:34456翻成三語要9000萬 一部單語翻譯要1000萬

chister09/21 02:35如果300~400萬字的話 價格差不多吧

StarTouching09/21 02:36喔而且這是三款遊戲的翻譯費

StarTouching09/21 02:36只能說這樣的翻譯費 果然還是賣的太便宜了

lover1909/21 02:45??? 日語系有什麼強作可以超車別人嗎?

ll6a09/21 03:00簡中很多吧,steam的遊戲出一段時間基本上都會有簡中機翻,

ll6a09/21 03:00可能翻的很破就是

tkigood09/21 03:00https://i.imgur.com/8I67KbU.png

ll6a09/21 03:01以steam上遊戲翻譯大概是英文 中文 日本語

tkigood09/21 03:03約略等於亞洲區(不含日本) 賺4000多萬日圓

tkigood09/21 03:04但是花了9240萬 難怪大逆轉就沒有中文了

StarTouching09/21 03:05但是大逆轉也沒有日文...

StarTouching09/21 03:06卡普空太重視翻譯後的QA了

tkigood09/21 03:06另外 XBOX被點名只佔0.7% 根本製作效率非常之差 XD

StarTouching09/21 03:06很多3A翻譯後的遊戲品質都沒很好

fragmentwing09/21 03:06fortran:我被預估可以活很久 強勢度不是重點

tkigood09/21 03:08https://i.imgur.com/6zPnv1U.png 大逆有日文啊 怎麼可能

tkigood09/21 03:09會沒有 又不需要額外翻譯

StarTouching09/21 03:09還有早期日本遊戲系統和文字綁太死

StarTouching09/21 03:09增加翻譯成本

StarTouching09/21 03:16原來那個地方有寫 我從google進去看不到

StarTouching09/21 03:16不過日廠遊戲上Steam不一定會有日文喔

StarTouching09/21 03:17像是DQ11S steam版就沒有日文字幕

StarTouching09/21 03:18一開始就分成國內版和海外版

StarTouching09/21 03:18所以日廠上架Steam不能保證有日文

StarTouching09/21 03:19所以我才會以為大逆轉只是給海外玩的

youzen122609/21 03:19大逆轉沒有日文是什麼意思?他本來就日文遊戲啊

youzen122609/21 03:21啊對有些日本遊戲上steam宣傳圖全部都英文就會有點焦

youzen122609/21 03:21躁他到底有沒有日文版

akira0015009/21 06:29之前煉金蘇菲就沒日文...我還是不懂為什麼

bill5051409/21 08:51steam日本遊戲沒日文是因為另有國內發行商吧

a0515070709/21 09:00光榮懶得做日文阿 反正蘇菲看日文的 在國內有管道

CCNK09/21 09:10西語系

Diaw0109/21 09:19我記得之前想玩littlebursts 發現蒸氣上只有英文版

leviathan3609/21 11:37華種語

tommy8908209/21 12:26遊戲語言我只推C# mdfk

protess09/21 14:08我覺得日應該沒那麼高,至少和西互換

siyaoran09/21 14:29看簡中玩家有屁用 要看的是從這些玩家賺多少回來