PTT評價

Re: [閒聊]「動漫」是完全入侵的支語嗎?

看板C_Chat標題Re: [閒聊]「動漫」是完全入侵的支語嗎?作者
ll6a
(老成a~)
時間推噓 X 推:11 噓:15 →:50

其實吵支語蠻無聊的

都馬是中文

古今歧義是中文很常見的現象

聽的懂就好了

難道有人說這部動漫棒棒撻

你會嘴他動畫還漫畫嗎

不會的嘛

像一些國文老師那樣整天拿報紙圈錯字、說你這用法不對只會惹人厭惡而已



0.0..


--

※ PTT 留言評論
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.9.160.56 (臺灣)
PTT 網址

trywish10/31 20:24國文老師那是工作,惹人厭很正常啦。

trywish10/31 20:24應該說是職業病才對。

NPttnoob10/31 20:24你這個ID我噓定了

flysonics10/31 20:24其實吵你老婆究竟是你老婆還是我老婆蠻無聊的 都是人類

flysonics10/31 20:24人有好幾種身分是社會化很常見的現象

qwe8801610/31 20:24支那賤畜這個詞也是中文,小粉紅看了不應該心碎

Inori091210/31 20:25支語糾察隊真的很煩

flysonics10/31 20:25大家都能把你老婆當自己老婆就好了 <= 像這樣嗎

sos911go10/31 20:25差不多就好剌

johnli10/31 20:26其實個人要怎麼用本來就管不著 但拿出來討論或你公開發文

johnli10/31 20:26在公共平台上 那本來就是會被評論 支不支語其實不是重點

tim520131410/31 20:26差不多就好 何必太精明呢

jeffguoft10/31 20:26真的很煩

r9819210/31 20:27會造成誤會的東西就是該矯正 像質量就是了

chan32410/31 20:27可悲

r9819210/31 20:28再說 勉強這個詞 中文跟日文用法不一樣 你現在人在台灣平

fenix22010/31 20:28支語

r9819210/31 20:28台 你用了支語就是有可能造成誤會 而且為啥台灣人會用支語

r9819210/31 20:29你說像真香 牛逼之類的台灣沒有就算了 台灣原本就有的東西

r9819210/31 20:29結果還跑去用支語 我實在是很難理解為什麼

ll6a10/31 20:30質量要誤會也很難吧,這東西質量很好,會有人以為是在說東

ll6a10/31 20:30西很重嗎,不會嘛

jeffguoft10/31 20:31台灣意識型態真的病入膏肓

chordate10/31 20:31牛逼台灣也有對應用語吧

ll6a10/31 20:31其實我之前上對岸開放課程,他們品質跟質量都會用就是了,

ll6a10/31 20:31整句閱讀根本不會產生誤會

chordate10/31 20:32好屌之類的

soem10/31 20:32一般會說成質量很高啦

r9819210/31 20:32問題是從以前就有品質在用了 為什麼你會想用質量?

gxu6610/31 20:32乾脆廢掉繁體字改用簡體算了啦 反正都看得懂 分兩套幹嘛

SunnyBrian10/31 20:33病入膏肓的是異極優良普吧XD

ezaki10/31 20:33會不會誤會不是重點,不過單純想引戰就懶的解釋

r9819210/31 20:34那我這樣子說好了啦 這個東西質量怎樣 你覺得我在指啥

shirleyEchi10/31 20:34你中文需要重修

jeffguoft10/31 20:35语言本来就是会演变,台湾很多人不是在得意多元文化

jeffguoft10/31 20:35移民社会混一点别的语言用法,有啥难接受的

soem10/31 20:37因為在討論區上會造成理解的困擾,例如食譜裡面寫土豆之類的

soem10/31 20:37(應該是指花生吧?)

flysonics10/31 20:37因為"動漫"一詞在台灣已經有大家習慣的用法了

flysonics10/31 20:38就動畫+漫畫

r9819210/31 20:38反正勉強叫人去勉強是不好的行為 right?

flysonics10/31 20:38啊你混別的語言用法無所謂 但是想要蓋掉這邊本土的用法

flysonics10/31 20:38當然會引發衝突

SunnyBrian10/31 20:38土豆XD

r9819210/31 20:39支語就外來語 台英日中這四個語混在一起講 本來就很不舒服

tim520131410/31 20:39鄉民都有三千公分

SunnyBrian10/31 20:40厘米...

ll6a10/31 20:41那是你舉可能會衝突的啊,我看生放送大家就用很爽

r9819210/31 20:42有可能衝突的東西你不回避 再說本來就是可以回避的東西

r9819210/31 20:42台灣用的好好的 你不如說說為什麼要用支語吧?

soem10/31 20:43某方面來說,「放送」可能已經內化在台語裡面了?

SunnyBrian10/31 20:43激光打印

r9819210/31 20:43被人糾正就說人是國文老師 你怎麼不問自己為啥會用支語

ll6a10/31 20:43接地氣更容易理解的詞幹嘛不用

fenix22010/31 20:44請你吃土豆 下列何為正解 1)馬鈴薯 2)花生 3)子彈

NARUTO10/31 20:45只有共匪會用支語

bushcorpese10/31 20:45先管管上面的

bushcorpese10/31 20:45支語警察就會管升斗小民

fenix22010/31 20:47最近吃薯片的87也越來越多了 可憐

chan32410/31 20:47可憐阿

ll6a10/31 20:48土豆是南北用語的差異啊0.0..

soem10/31 20:51用語差異很容易有齟齬啊,這就得花時間磨合..現實是直接不合

soem10/31 20:51撞車了

ll6a10/31 20:53有人覺得土豆指馬鈴薯是支語也不對,這是閩南地區習慣明朝

ll6a10/31 20:53朱元璋典故落的用法,跟東北地區的差異

ll6a10/31 20:53閩南地區落花生稱土豆

xkiller190010/31 20:58可憐阿

neige92310/31 21:09實際上兩岸漢語的差異已經大到可以分為兩種語言才會愈

neige92310/31 21:09來愈多這種衝突,只是台灣愛國者和華國難民雙方都沒興

neige92310/31 21:09趣去分

jq66309810/31 21:36支語用不用看聽起來惹不惹人厭 可是錯字跟意思錯誤就真

jq66309810/31 21:36的要改啊0.0

keroro87012310/31 22:39動漫=動畫這用法有語病,當然要修正,沒問題吧

murasa6710/31 23:25凡事只要差不多,就好了。何必太精明呢?

bluejark11/01 00:36閩南語正確是寫塗豆喔 土豆是慣用音轉字

Norni11/01 09:42不敢苟同